Villa residents test the waters — and waste no time breaking rules — with new connections. Lana puts an unapologetic player on the spot to pick a date.
I residenti della villa sondano il terreno e iniziano subito a infrangere le regole con nuovi legami. Lana mette pressione su un concorrente sfrontato perché scelga una compagna.
Les résidents de la villa se jettent a l'eau et enfreignent les règles avec de nouvelles connaissances. Lana met un joueur sur la sellette en lui fixant un rendez-vous.
Os novos moradores da vila sondam o terreno, fazem novas conexões e logo quebram as regras. Um jogador sem papas na língua tem que escolher alguém para um encontro.
Villa sakinleri birbirlerinin nabzını yokluyor ve kuralları bozmakta vakit kaybetmiyor. Lana başına buyruk bir oyuncuyu randevuya çıkacağı kişiyi seçmeye zorluyor.
דיירים בווילה מתנסים בקשרים חדשים – ומיד מתחילים להפר את הכללים. לאנה דוחקת לפינה שחקן חסר עכבות ודורשת ממנו לבחור מישהי לצאת איתה לדייט.