Davis ist der Held des Tages. Nachdem er eine Reporterin aus einem abgestürzten Hubschrauber gerettet hat, gehen die Bilder seiner heldenhaften Tat durch alle Medien. Deswegen wundert er sich nicht, als ihn eine gut aussehende Frau anspricht und ihn auf ein Glas Wein einlädt. Zu seinem Entsetzen entpuppt sich die Frau jedoch als seine Halbschwester, von der er nichts wusste. Tatsächlich stellt sich heraus, dass sein Vater mit der Einwilligung seiner Frau eine zweite Familie hatte. Davis ist geschockt und verärgert, vor allem weil offenbar jeder außer ihm davon wusste. Er zieht daraus seine eigenen Konsequenzen.
Währenddessen sucht die Polizei nach einem offensichtlich gestörten Mann, der Autofahrer und Fußgänger von Brücken aus mit Backsteinen bewirft. Bei solchen Aktionen hat er bereits viele Menschen zum Teil lebensgefährlich verletzt. Der Mann versetzt die ganze Stadt in Angst und Schrecken und ist einfach nicht zu fassen. Doch als er einen Stein auf einen Autobus schleudert, gibt es Zeugen für die Tat. Davis verfolgt den Täter, und als er ihn endlich gefasst hat, entlädt sich seine aufgestaute Wut: Er schlägt den Mann brutal zusammen. Das wird Konsequenzen für ihn haben...
Davis rescues a drowning newscaster from a downed helicopter, and the ensuing rush of media coverage on his heroism brings a strange young woman to meet him. She turns out to be his half-sister, and Davis uncovers secrets about his father's second family. The turmoil from the revelations causes disturbances between Davis and nearly everyone close to him. Meanwhile, someone's throwing bricks at random citizens, putting everyone in the city on edge.
Un hélicoptère s'écrase sous les yeux de quelques hommes du bureau 55. N'écoutant que sa bravoure, Ty s'élance et parvient à sauver une femme de l'appareil. Exploit qui lui vaut tous les honneurs et les attentions de la presse, dépêchée sur les lieux. C'est ainsi que Davis fait connaissance avec une certaine Gwen, qui lui propose de le revoir le soir même autour d'un verre. La jeune femme est des plus séduisantes. Mais l'offensive «séduction» de Davis tourne court, lorsque la jeune femme lui déclare sans ambage être... sa soeur !
Davist megkeresi egy Gwen Girard nevű csinos lány, aki meg szeretne ismerkedni vele, mert látta a tévében, amikor megmentette az életét egy bajba került riporternek. Davis legnagyobb meglepetésére azonban Gwen nem randevúzni akar vele, hanem azért kereste meg, mert ő tulajdonképpen a féltestvére, akit az apja az édesanyjával együtt elhagyott, amikor összeházasodott Davis anyjával. Davis éktelen haragra gerjed az anyja és a testvérei iránt, akik tudtak erről, de neki nem mondtak el semmit, mert még túl kicsi volt akkor, amikor mindez történt. Úgy dönt, hogy elköltözik otthonról, és senkitől sem nem hajlandó segítséget elfogadni, ráadásul Sullyval is összeveszik, mert ő is tudott mindenről, hiszen az apjának az egyik legjobb barátja volt. Elintézi, hogy pár napra Bosco legyen a társa, és bár hamar átveszi Bosco stílusát, nem tudja levezetni a feszültségét. Amikor elfogja azt az embert, aki járókelők életét fenyegette azzal, hogy téglákat dobált le egy ház tetejéről, úgy kell visszafogni, nehogy lelője. Sully később megpróbálja megmagyarázni neki, hogy nincs oka az apját vagy a szeretteit gyűlölni, mert az öreg Davis mindent megtett azért, hogy mindkét családot tisztességesen eltartsa...
Un elicottero precipitata e Davis soccorre la donna all’interno, le cronache dei mass media sul suo eroismo persuadono la donna a voler incontrare Davis. Lei gli confida di essere la sua sorellastra, e Davis scopre che suo padre aveva una seconda famiglia. Lo scompiglio dovuto a tale rivelazione gli causa problemi con tutti quelli che gli stanno vicino. Nel frattempo qualcuno lancia mattoni a caso sulla gente creando il panico.