ローマに戻る途中、まったくくつろげない旅籠(はたご)に立ち寄ったルシウス。そこからタイムスリップしたのは、江戸時代の東海道の快適な宿場だった。
While stopping in an unwelcoming tavern during his long journey home, Lucius surfaces in a comfortable Edo-era rest stop along the Tokaido road.
Podczas długiej podroży do domu Lucius trafia z niezbyt gościnnej tawerny do wygodnej toalety epoki Edo przy drodze do Tokaido.
mientras hace una parada en una posada poco hospitalaria durante su largo viaje a casa, Lucius resurge en una cómoda área de descanso de la época Edo en la ruta Tokaido.
Auf der langen Rückreise macht Lucius Halt an einer Taverne und taucht plötzlich an einem komfortablen Rastplatz auf der Tokaido-Straße in der Edo-Epoche auf.
Alors qu'il fait halte dans une auberge peu hospitalière sur le long chemin du retour, Lucius découvre le charme de bains mixtes japonais d'une autre ère.
Em sua longa jornada para casa, Lucius faz uma pausa em uma taverna desconfortável. Dali, é transportado para uma pousada aconchegante do período Edo na estrada Tokaido.
Durante una tappa in una taverna inospitale nel lungo viaggio verso casa, Lucio si ritrova in una comoda zona ristoro del periodo Edo sulla strada Tokaido.