FBI-Agentin Leyla Harrison sorgt sich um den Enkel einer Kollegin: Nach dem Selbstmord der Mutter lebt Tommy nun bei seinem Vater Jeffrey Conlon in Pennsylvania. Leyla bittet Doggett und Reyes, sie dorthin zu begleiten. Zuerst scheint alles normal, doch als die Agents bei den Conlons übernachten müssen, entwickelt sich die Nacht zum Albtraum: Monica bekommt fürchterliche Bauchkrämpfe, und Leyla blutet aus den Augen. Offensichtlich ist Tommy der Verursacher dieser Phänomene.
Agent Harrison talks Doggett and Reyes into investigating a boy's claim that monsters killed his mother, who was officially determined to have stabbed herself repeatedly.
Mulderin ja Scullyn suurella fanilla agentti Leyla Harrisonilla on Scullylle tapaus, joka kuuluu x-arkistoille. Isänsä kanssa syrjäseudulla asuva Tommy väittää, että sängyn alla asuvat hirviöt tekivät selvää hänen äidistään. Kun Scully ei usko Leylaa, tämä houkuttelee Reyesin ja Doggettin mukaansa. Pian he ovat jumissa syrjäisessä vuoristossa hirviöiden armoilla.
Tommy Conlon, un jeune garçon, entend un mystérieux bruit sous son lit et croit voir un reflet dans le miroir de sa chambre. Son père, ne le croit pas et ferme la porte, laissant son fils hurler à l'aide... A Quantico, l'agent Harrison, du FBI, montre à Scully la photographie d'une femme qui s'est poignardée. Le fils de celle-ci n'est autre Tommy. Il affirme que c'est un monstre qui a tué sa mère...
A nyolcéves Tommy Conlon éjszaka recsegő hangot hall az ágya alól, félelmében odahívja apját, aki bár lát valamit, nem szól a fiának. Amikor a kisfiú újra hallja a bizonyos hangokat, ki akar szaladni szobájából, de apja az ajtó túloldalán nem engedi. Tommy édesanyja korábban öngyilkosságot követett el, azonban fia azt állítja: egy szörny végzett vele. Leyla Harrison ügynök megkeresi Scullyt az ügy kapcsán.
L'Agente Harrison discute con Doggett e Reyes sul caso di un ragazzo, il quale sostiene che alcuni mostri hanno ucciso la madre. I tre agenti si recano a visitare la casa dove il padre si è ritirato con il piccolo e scoprono la verità che si cela dietro i mostri menzionati dal piccolo.
Een vrouw steekt haar zelf meerdere keren wanneer achter de waarheid van een zoontje een mysterieuze dreiging speelt. Het team doet onderzoek.
Pewne dziecko trafia w samo centrum przerażających zdarzeń. W akcję jest zamieszana dziwna istota, zdolna używać ludzkiego ciała jako kryjówki.
Агент Лейла Харрисон снова просит Доггета, Скалли и Рейес помочь ей в расследовании убийства. Скалли обнаруживает необъяснимое сходство гибели женщины и ее кота. Малолетний сын погибшей утверждает, будто его мать и кота убили монстры. Доггетт и Рейес уверены, что жизнь мальчика под угрозой. Им даже не приходит в голову, что именно мальчик представляет опасность для окружающих...
Reyes y Doggett viajan a las montañas, después de que una mujer se apuñale varias veces, y su viudo marido se niege a permitir que nadie vea a su hijo. Cuando la Agente Harrison (joven admiradora de los Expedientes X) acompaña a Scully a ayudar a Doggett y Reyes, descubre que los monstruos de debajo de la cama pueden ser algo más que el producto de la imaginación de un niño.
Agenterna Harrison, Doggett och Reyes undersöker om monstren under en liten pojkes säng är verkliga eller inte.
小男孩Tommy看到有怪物藏在自己的床下,并多次呼救,但爸爸说房间里并没有任何怪物,而Tommy的妈妈却离奇的自杀了。新扎师妹哈里森凭着对Scully的崇拜自动请缨接受此案,并激昂的发表自己对此案的另类看法,Scully觉得她只是一个对X档案过分迷信的新人,但哈林森这次似乎真的找到了破案的关键:Tommy的妈妈并不是自杀这么简单……
Deutsch
English
suomi
français
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
русский язык
español
svenska
大陆简体
한국어