The journey starts in one of the most picturesque regions of Belgium. From Bouillon on the south-east corner of the country, we follow the Semois River through the Ardenne Forest. Along the way, we find the medieval town of Dinant, home to a famous beer once brewed by monks. The highest boat lift in the world is near great 19th century industrial town of Charleroi. Its canal network extends north towards one of the most important battlegrounds in European history - Waterloo. From here it's a short distance to Brussels, the capital of belgium and headquarters of the European Union.
Au carrefour de l'Europe, la Belgique est un pays récent constitué autour de plusieurs communautés linguistiques. Ce voyage débute au sud-est du pays, à Bouillon, où Godefroy, son seigneur, fit construire une forteresse médiévale. Il se poursuit par un survol de l'Abbaye de Dinant, puis de la région industrielle de Charleroi et de la fameuse plaine de Waterloo. Il s'achève par une visite de Bruxelles, capitale du pays et de l'Europe
本集介紹布容到布魯塞爾。比利時數百年來一直遭受侵略,因此,比利時人一地區使用三種不同語言:法文、荷蘭文及德文。中古世紀小城布容有比利時最早且保存得最好的中古封建建築。這裡也是探索撒摩河谷之美的熱門基地。往西來到利用核能發電的修茲B廠。菲亞岩壁豎立在馬士河畔。岩壁對面就是菲亞城堡。繁榮的迪南特因位於馬士河谷的關鍵位置,因而經常受侵略。45要塞就是最佳見證。比利時著名的修道院啤酒,其標籤上的就是萊弗修道院。修道院在1952年將流傳多年的配方授權出去。蒙提哥城堡下方的洞穴有人類早在3萬5千年前就居住在此的證據。