Tick und Arthur stürzen sich in ihre erste Stadt-Patrouille, bekämpfen ein Banken ausraubendes Ungetüm und ziehen die Aufmerksamkeit von AEGIS auf sich. Dot erlebt einen schrägen Tag, kippt mit Overkill ein paar Drinks und vergleicht mit dem Rächer aktuelle Sorgen und Nöte.
Tick and Arthur go on their first patrol of The City, battle a bank robbing monstrosity, and attract the attention of AEGIS. Dot has a weird day. She and Overkill have a few drinks and compare plights.
Tick et Arthur patrouillent pour la première fois. Ils font face à un monstrueux braqueur de banques. Ils attirent l'attention d'AEGIS. Dot vit une drôle de journée. Elle boit des verres avec Destructor, ils comparent leurs malheurs.
Tick e Arthur affrontano la loro prima pattuglia combattendo contro un mostro nella banca e attirando così l'attenzione di AEGIS. Dot si confronta con Overkill.
Tick e Arthur vão na sua primeira patrulha da cidade, enfrentam um assalto a um banco e atraem a atenção da AEGIS. Dot tem um dia esquisito. Ela e Overkill bebem uns copos e comparam as dificuldades.
La Garrapata y Arthur hacen su primera patrulla en La Ciudad, se enfrentan a un atroz monstruo robabancos y llaman la atención de la EGIDA. Dot tiene un día extraño. Ella y Supermuerte se toman unas copas y comparan sus respectivos problemas.
Tick och Arthur gå på sin första patrull av staden, slåss mot en banbrytande monstrosity och locka AEGIS uppmärksamhet. Dot har en konstig dag. Hon och Overkill har ett par drinkar och jämnar plights.
Тик и Артур впервые отправляются на дозор по Городу, сражаются с чудовищем грабящим банки и привлекают внимание АЕGIS. У Дот выдается странный денек. Она и Оверкилл решают немного выпить и сравнить свои ситуации.