Perrine und ihre Mutter geben in dem Dörfchen Alamo dem kleinen Bruder ihres neugewonnenen Freundes Joseph ein Päckchen mit Josephs Foto. Dann nehmen sie weiter den Weg über den beschwerlichen Alpen-Pass. Sie kommen im Nebel nicht weiter und stehen hilflos mitten in den Bergen. Da erscheint Josephs Vater. In einem Brief hatte sein Sohn ihn gebeten, den Frauen über den Pass zu helfen.
Lasciata Milano, Peline con la madre si inoltra tra i valichi svizzeri per raggiungere la Francia. Durante il viaggio la calorosa amicizia di Joseph, un giovane operaio della locanda dove pernottano, frutta a Peline l'aiuto del padre lungo la strada tortuosa che porta verso la Francia. Madre e figlia possono proseguire.
小英母女依依不捨的與馬賽爾告別,繼續踏上他們的旅程。他們找到了一家小旅館過夜,但是更讓人煩惱的問題是明天究竟要怎麼越過橫阻在他們面前的這座高山呢?這個時候小英在旅館認識了一位穩重可靠的男生傑瑟夫;傑瑟夫想要拍一張自己的照片送給父母,於是小英免費為他拍了一張照,同時傑瑟夫也很快的寫了一封短信,隨附自己的照片後請小英轉交他父母,同時保證他父母一定能夠幫助小英越過眼前這座高聳的阿爾卑斯山。
經過了一晚折騰,小英母女好不容易找到了傑瑟夫父母的家,不幸的是家裡只有傑瑟夫的小弟在;這下他們連得到幫助的最後一絲希望也破滅了。
小英母女只能繼續踏上旅途;當夜晚降臨,又冷又餓的他們被山區瀰漫的大霧給困在路上,四周圍只聽得到淒涼的動物叫聲,而他們老蓬車的輪子偏偏又在這個時候卡住了!小英和媽媽這次要怎麼越過阿爾卑斯山呢?
ミラノから進路を北に取り、ペリーヌたちはスイス経由でフランスへ入る道を辿っていく。目の前には、壮大なアルプスの高峰がそびえたつ。何とかスイス領に入るのだが、道は一層険しさを増し、とうとうペリーヌたちは霧の中で動けなくなってしまう。