몰래 증거를 찾기 위해 리을의 방에 숨어든 하나. 이를 목격한 리을이 분노로 폭발한다. 아이를 찾아온 경찰은 망토를 두른 용의자에 관해 묻는다.
Ha‑na hace enfurecer a Ri‑eul al fisgonear en busca de pruebas en su habitación. La policía interroga a Ah‑yi sobre un sospechoso con capa.
Ha-na infuriates Ri-eul by snooping for evidence in his room. The police ask Ah-yi questions about a caped person of interest.
Ha-na enrage Ri-eul à chercher des preuves dans sa chambre. La police interroge Ah-yi sur un suspect portant une cape.
Ha-na va a caccia di prove nella stanza di Ri-eul e lo manda su tutte le furie. La polizia interroga Ah-yi su un sospettato che indossa un mantello...
Ha-na macht Ri-eul wütend, weil sie in seinem Zimmer nach Hinweisen gesucht hat. Die Polizei stellt Ah-yi Fragen zur Verdachtsperson mit dem Cape.
Ha-na deixa Ri-eul furioso ao buscar provas no quarto dele. A polícia interroga Ah-yi sobre uma pessoa suspeita usando uma capa.
Ли Ыль приходит в ярость, когда в его комнате в поиске улик появляется Хана. Полиция расспрашивает Аи о человеке в плаще.