Nach langer, beschwerlicher Suche mit ihrem neugeborenen Sohn findet Aliena Jack in Frankreich. Während beide Pläne für eine gemeinsame Zukunft fassen, liegt Kingsbridge am Boden. Philip hat nach dem Einsturz des Kirchendachs nicht nur das Amt des Priors verloren - auch die Hoffnung auf einen Fortgang der Bauarbeiten unter dem intriganten Remigius scheint eine Illusion zu sein. Doch als Jack mit seiner kleinen Familie zurückkehrt, kommt auch das Leben zurück in die kleine Stadt. Denn Jack ist nicht nur fest entschlossen, Toms Bau mit seinem inzwischen erworbenen Wissen noch schöner zu Ende zu führen, er hat sich auch einen Weg überlegt, das Geld dafür zu beschaffen.
William applies to have his father’s title of Earl transferred to him, and discovers a mysterious knight is also a rival for the Earldom. King Stephen, frightened by Jack’s appearance, orders an assassin to kill him. The battle between King Stephen and Maud sees each side’s leader being taken hostage. Philip is tortured into a confession when Waleran tells Maud that he is the man who betrayed Earl Bartholomew.
William huomaa, ettei yksin tavoittele Shiringin jaarlin arvonimeä. Kuningas pelästyy Jackin ilmestymistä ja lähettää salamurhaajan tämän perään. Philipiä syytetään jaarli Bartholomewin pettämisestä.
Maud est assiégée à Lincoln Castle et Robert de Gloucester est incapable de lui apporter son aide. William tente de faire transférer le titre de son père à sa propre personne, mais se découvre un rival. Pendant ce temps, le roi Stephen, terrifié par l'apparence de Jack, fait ordonner son assassinat...
William Hamleigh i Alienin brat Richard bore se za kraljevu naklonost i titulu grofa od Shiringa. U međuvremenu, Waleran se pridružuje Williamovim snagama u nastojanju da sabotira radove na katedrali. Philip, Ricard i Jack putuju u Lincoln kako bi zatražili pravdu od kralja, no snage kraljice Maud ih napadaju, a u borbi su vođe obiju strana zarobljeni. Na Jacka se obruši tajanstveni napadač, Philipa zarobe Maudine trupe, a Waleran ga optuži za izdaju pa ga osude na smrt.
William szeretné megörökölni apja grófi rangját, de hamarosan rájön, hogy egy rejtélyes lovag is versenybe száll e rangért. A király János megjelenése miatti félelmében elrendeli a fiú megölését.
William chiede che gli venga trasferito il titolo di conte di suo padre e scopre che anche un misterioso cavaliere è un rivale per la contea. Re Stephen, spaventato dall'apparizione di Jack, ordina a un assassino di ucciderlo. La battaglia tra Re Stephen e Maud vede i leader di entrambe le parti presi in ostaggio. Philip viene torturato fino a farlo confessare quando Waleran dice a Maud che è lui l'uomo che ha tradito il conte Bartholomew.
Maud es asediada en el Castillo de Lincoln y Robert de Gloucester, no será capaz de acudir en su ayuda durante algún tiempo. William pretende heredar el título de su padre pero descubre que un misterioso caballero también es un rival para el condado. Mientras tanto, Regan se encarga de que Waleran absuelva a William de todos los pecados pasados y futuros en un esfuerzo por vencer el miedo interior de su hijo al infierno. El rey Esteban, asustado por la aparición de Jack, da órdenes a un asesino para matarlo. La batalla entre el rey Esteban y Maud se acentúa al tener cada uno un rehén. Philip es torturado en una confesión cuando Waleran dice a Maud que él es el hombre que traicionó al conde Bartholomew.
Мод находится в осаждённом Линкольнском замке, и Роберт Глостер не может прийти ей на помощь. Уильям получает титул графа от отца и обнаруживает, что таинственный рыцарь соперничает с ним за титул графа. Между тем Риган устраивает встречу с Уолераном, чтобы снять с Уильяма все прошлые и будущие грехи. Король Стефан, испугавшись появления Джека, приказывает убить его. Борьба между королём Стефаном и Мод приводит к тому, что с обеих сторон взяты заложники. Уолеран говорит Мод, что именно приор Филипп предал графа Бартоломью.
Deutsch
English
suomi
français
hrvatski jezik
Magyar
italiano
español
русский язык