Andy decides to motivate and inspire everyone by taking them on a field trip to Gettysburg. Some people in the office stay behind and Robert California asks them to come up with Dunder Mifflin/Sabre's next big idea.
Andy päättää motivoida ja innostaa kaikkia viemällä heidät opintomatkalle Gettysburgiin. Jotkut jättävät matkan väliin, ja Robert California pyytää heitä keksimään Dunder Mifflin/Sabren seuraavan suuren idean.
Andy decide motivar e inspirar a todos llevándolos a una excursión a Gettysburg. Algunas personas en la oficina se quedan atrás y Robert California les pide que propongan la próxima gran idea de Dunder Mifflin / Sabre.
Pour remotiver les troupes, Andy embarque son équipe en voyage à Gettysburg. Pendant ce temps, Robert confie aux employés restés sur place la mission de trouver le projet qui amènera enfin l'entreprise sur le chemin de la gloire. Il s'imagine que les idées simplistes que propose Kevin sont en fait de brillantes métaphores.
Andy bestämmer sig för att motivera och inspirera alla genom att ta med dem på studiebesök till Gettysburg. Vissa stannar på kontoret, och Robert California ber dem att försöka komma på Dunder Mifflins/Sabres nya, stora idé.
Andy decide motivar e inspirar todos, levando-os em uma viagem de campo a Gettysburg. Algumas pessoas no escritório ficam para trás e Robert California pede que elas apresentem a próxima grande idéia de Dunder Mifflin / Sabre.
Энди устраивает поездку в Геттисберг. Роберт принимает Кевина за гения.
Andy decide motivar os funcionários, levando-os em uma viagem para Gettysburg. Algumas pessoas ficam no escritório e precisam pensar na próxima grande ideia da companhia.
Andy will das Team mit einer Reise nach Gettysburg motivieren. Robert California fordert es heraus, über den eigenen Tellerrand zu blicken.
Andy spera di dare ispirazione allo staff organizzando un viaggio a Gettysburg. Nel frattempo quelli che rimangono a Scranton vengono pungolati da Robert per farsi venire delle grandi idee per la compagnia.