Stowaways aboard a majestic ship, the kids must try to blend in and find the next clue. Hot on their tail, Rhonda, Milligan, and Ms. Perumal board a dirigible to catch up to them. Mr. Benedict and Number Two cannot hide their distrust from the eerily calm Curtain after observing the unnervingly joyful behavior of his devotees and discovering that he is using neurological techniques to create artificial happiness. Back at sea, the water polo team sneaks suspiciously towards the kids’ stateroom…
Los chicos se cuelan en un barco. Benedict y Número Dos intentan huir del recinto de Curtain.
Les enfants prennent un bateau. Benedict et Numéro Deux tentent de fuir l'enceinte de Curtain.
I ragazzi si imbarcano. Benedict e Numero Due cercano di fuggire dalla struttura di Curtain.
As crianças estão clandestinas em um navio. O Benedict e a Número Dois tentam escapar do Curtain.
Als blinde Passagiere versuchen die Kinder, auf dem Schiff nicht aufzufallen und den nächsten Hinweis zu finden. Die Erwachsenen folgen ihnen mit einem Zeppelin. Mr. Benedict und Nummer Zwei hegen Misstrauen gegenüber Curtain, obwohl er sie zu beschwichtigen versucht. Nachdem sie das fröhliche Verhalten seiner Anhänger beobachtet haben, wird klar, dass Curtain Manipulationstechniken einsetzt, um künstliche Euphorie zu erzeugen. Auf See schleicht sich ein Wasserballteam in die Kabine der Kids.