「私は、友崎のそーいうところが、好きなんだからね。」みみみの言葉に戸惑う友崎。「俺なんか」と卑下する友崎に、水沢は言う。「いつになったらそーゆう自虐やめるんだよ。」みみみの言葉を、水沢の指摘を思い返し、自分は見ぬふりをしていただけだと気づく。一方、友崎に、誰と付き合いたいのか、と選択を迫る葵。付き合うというのがどういうことなのか、答えのないまま、友崎は気になっている二人の女子の名前を挙げる。
Things get awkward around Mimimi. Tomozaki finally chooses the two girls he'd like to pursue, and Hinami gives him more tasks in pursuit of his goals.
Tomozaki está confuso desde a última conversa com Minami e tenta encontrar ajuda para entender. Isso também se encaixa completamente com as tarefas que Aoi pediu para cumprir.
Fumiya fait les cent pas ! Il n’arrive pas à interpréter les paroles de Minami et ne sait pas s’il s’agit d’amour. Les circonstances le pousseront à demander conseil à Takahiro.
「友崎你的这种部分让我好喜欢」深实实的一句话令友崎陷入困惑。「像我这种人…」友崎老是自认低人一等,水泽反问「你要到何时才会停止嫌弃自己烂」。友崎反思深实实的那句话以及水泽提出的论点,发现自己只是装作没看见。另一方面,葵叫友崎选择他想跟谁交往。即使友崎仍不理解交往的意义,尚未找出答案,还是列出了在意的两个女生的名字。
Томодзаки находится в замешательстве после своего последнего разговора с Минами и пытается найти помощь, чтобы понять. Это также полностью соответствует задачам, которые ей поручил Аой.
Auf der Suche nach einer geeigneten Freundin, erfährt Tomozaki, dass jeder eigene Vorstellungen von einer Partnerschaft hat. Dabei merkt er auch, dass er selbst noch keine Ahnung hat, was eine Partnerschaft eigentlich für ihn darstellt.
"Eso es lo que me gusta de Tomozaki." Tomozaki está confundido por las palabras de Mimimi. Mizusawa le dice a Tomozaki, quien se muestra condescendiente: "Es como yo". "¿Cuándo dejarás de ser tan autocrítico?" Piensa en las palabras de Mimimi y en el punto de vista de Mizusawa, y se da cuenta de que simplemente estaba haciendo la vista gorda. Mientras tanto, Aoi obliga a Tomozaki a elegir con quién quiere salir. Sin una respuesta sobre lo que significa tener una relación, Tomozaki nombra a las dos chicas que le interesan.