When Alice finally releases her voice, she demands answers about her family. Instead, June continues weaving a web of deceit to hide the painful and shame-filled past.
ようやく声を取り戻したアリスは、ジューンに家族の真実を話すよう要求する。しかしジューンはアリスをだまし続け、苦痛と恥辱に満ちた過去を隠し通そうとする。
마침내 목소리를 낸 앨리스는 자신의 가족에 대한 대답을 요구한다. 준은 괴롭고 부끄러운 과거를 숨기기 위해 끊임없는 속임수를 지어낸다.
Dopo aver finalmente ritrovato la sua voce, Alice pretende risposte sulla sua famiglia. Invece, June continua a tessere una tela di inganni per nascondere un doloroso passato per cui prova vergogna.
Als Alice endlich ihre Stimme wiedererlangt, verlangt sie Antworten über ihre Familie. Stattdessen spinnt June ein Netz der Täuschung, um die schmerzhafte und schamvolle Vergangenheit zu verbergen.
Alice sonunda suskunluğunu bozunca ailesi hakkında cevaplar talep eder. June cevaplamak yerine onu kandırarak acı ve utanç dolu bu geçmişi örtbas etmeye devam eder.
Quando Alice finalmente solta a voz, ela exige respostas sobre sua família, mas Junia continua tecendo uma teia de mentiras para esconder um passado doloroso e cheio de vergonha.
Quand Alice libère enfin sa voix, elle exige des réponses sur sa famille. Au lieu de cela, June continue de tisser sa toile mensongère pour cacher les douloureuses turpitudes du passé.
Cuando Alice al fin recupera la voz, pide respuestas sobre su familia. En lugar de dárselas, June sigue tejiendo una red de mentiras para ocultar un doloroso pasado lleno de remordimientos.