Beim Unterricht über die Gefahren des Dschungels kommt es zum Streit zwischen Mogi und Balou und der Junge läuft weg geradezu zum nördlichen Flußufer wo die kalte Taze auf ihn lauert, ein Fangeisen in dem einst die Mutter von Balou gestorben ist.
Sometimes Mowgli does not heed Baloo’s teachings concerning the law of the jungle. When Mowgli refuses to learn his lesson, the bear loses his patience and slaps the boy with his paw. Mowgli gets angry and runs away. Deeply resentful, Mowgli then does exactly the opposite of what he has been taught, and, as Baloo has feared, falls into the terrible trap of the iron teeth.
Parfois, Mowgli ne tient pas compte des enseignements de Baloo concernant la loi de la jungle. Quand Mowgli refuse d'apprendre sa leçon, l'ours perd patience et gifle le garçon avec sa patte. Mowgli se fâche et s'enfuit. Profondément irrité, Mowgli fait alors exactement le contraire de ce qu'on lui a enseigné et, comme le craignait Baloo, tombe dans le terrible piège des dents de fer.
Mowgli è spesso recalcitrante a seguire le dotte lezioni di Baloo sulle leggi della giungla. Di fronte all'ennesimo rifiuto,il suo maestro perde la pazienza e gli molla una zampata. Mowgli, offesissimo, fa esattamente il contrario di quel che Baloo gli aveva raccomandato di fare e come questo temeva, cade nella terribile trappola della tigre ...