アラス・ラムスを魔王城に泊まらせたいと真奥は恵美に提案したが、硬い畳の上に寝かせるつもりかと即座に却下される。しかし、一緒に寝たい気持ちは分かるため、恵美が半額負担して布団を買うことになった。真奥と恵美はシフトの休みが重なる日、聖蹟桜ヶ丘にあるショッピングセンターに一緒に行くことに。二人は様々な会話をしながら、アラス・ラムスとともに買い物をしていく。しかし、恵美は真奥との接し方を、未だに悩み続けていた。
Une dispute éclate entre Maô et Émilia pour qu’Alas Ramus puisse rester dormir chez le Roi-démon. Émilia n’acceptera qu’à la condition qu’un futon soit mis à disposition de la petite. Ce simple achat nécessitera toute une organisation.
Alas Ramus deserves a safe and comfy place to sleep! Emi and Maou go on a futon-shopping quest while Ashiya and Urushihara try to figure out what's going on with Suzuno.
Devido à vontade do Maou e da Alas Ramus, os pais do fragmento de Yesod acabam indo fazer compras juntos.
Damit Alas-Ramus auch mal bei Maou übernachten kann, stellt Emi die Bedingung, dass ein Kinder-Futon angeschafft werden muss. Selbstverständlich übersteigt dieser das Budget der Dämonenfestung bei Weitem, sodass sich Emi dazu erbarmt, die Hälfte des Kaufpreises dazuzulegen. Allerdings rutscht ihr dabei heraus, dass sie den Futon gemeinsam mit Maou und Alas-Ramus kaufen möchte.
Ramus Alas sigue creciendo y Maou y Emilia creen que ya no puede seguir durmiendo como lo hacía hasta ahora. Por esa razón, deciden ir a comprarle un futón, aunque las restricciones económicas de Maou complicarán la compra.