She, a renowned assassin of the 21st century, actually crossed over to become Su Manor’s most useless good-for-nothing Fourth Miss.
He, Jin Empire’s imperial highness, was an emotionless overbearing demonic tyrant with unrivaled talent.
Everyone knew that she was idiotic and good-for-nothing and bullied her as they pleased. But only he, the overbearing tyrant with the discerning eye, wouldn’t let go of her even if his life depended on it.
For the time being, let’s just see how the stubborn versus stubborn clash and play out in this good show of the chaser and the chased.
Aliases
- King of Jin in Tang Dynasty
- Xie Wang Zhui Qi
- Be My Wife
Elle, tueuse réputée du XXIe siècle, est devenue la quatrième fille du Général Su, la plus inutile des bonnes à rien.
Lui, Altesse Impériale de l'empire Jin, est un tyran démoniaque, froid et doté d'un talent sans égal.
Tout le monde sait qu'elle est idiote et bonne à rien, et l'humilie sans compter. Mais lui, le tyran autoritaire, a l'œil averti et décide qu'il ne la lâchera pas, même si sa vie doit en dépendre.
Voyons maintenant comment ces deux obstinés vont s'affronter en jouant au chat et à la souris.
Aliases
- The Demonic King Who Chases His Wife
Lei, una rinomata assassina del 21° secolo, attraversa le varie epoche storiche fino a reincarnarsi nel corpo di una giovane. Comincia così la sua vita nel ruolo di Quarta Signorina più inutile e del tutto inesperta del Su Manor. Lui, Altezza Imperiale dell'Impero Jin, è un tiranno demoniaco senza emozioni, un tipo prepotente ma con un talento ineguagliabile. Tutti sapevano che la ragazza fosse un'idiota ed una scansafatiche, prendendosi la libertà di prenderla in giro come e quando volevano. Ma solo lui, il prepotente tiranno con l'occhio attento, non l'avrebbe lasciata andar via, anche se la sua vita dipendesse da ciò. Vediamo come i due testardi protagonisti si esibiranno in questo spettacolo pieno d'azione, che narra di un cacciatore e della sua preda.
Nachdem Suoluo, Attentäterin und Diebin, den berühmten Drachenring erfolgreich gestohlen hat, wird sie von Ihrem Partner erstochen. Beim Sturz ins Meer verschluckt sie den wertvollen Ring und findet sich fortan in einer anderen Welt wieder. Sie wird im Körper der vierten Tochter Sulou des Su-Herrenhauses wiedergeboren als diese im Verlauf von familiären Misshandlungen stirbt. Sulou gilt als nutzlos, idiotisch und zu nichts zu gebrauchen, da sie mit keiner spirituellen Gabe geboren wurde.
Nangong Liuyun – Kaiser des Jin-Reichs sowie emotionsloser, überheblicher dämonischer Tyrann mit unvergleichlichem Talent – rettet sie jedoch und lässt sie fortan nicht mehr los, selbst wenn sein Leben davon abhängt.
Aliases
- Xie Wang Zhui Qi
- 邪王追妻之一世倾城
Су Ло — умелая наёмница из 21 века, которую предал и убил напарник. Вот только она не умерла, а перенеслась в тело никчёмной четвёртой принцессы из дворца Су, которая также недавно погибла. Цзинь Ван — Его Величество, могущественный бесстрастный правитель империи Цзинь и тиран.
Над несчастной принцессой, не наделённой ни характером, ни талантами, издевались все, кто мог. По крайней мере, так было, пока её тело не заняла призванная из будущего девушка, в которой жестокий император разглядел что-то такое, что теперь не отпустит её от себя даже под страхом смерти. Вот только девушка попалась упрямая и не даётся в руки просто так.
Давайте же понаблюдаем за тем, кто кого переупрямит.
Ella, una reconocida asesina del siglo XXI, en realidad pasó a convertirse en la Cuarta Señorita más inútil y inútil de Su Manor. Él, la alteza imperial del Imperio Jin, era un tirano demoníaco autoritario y sin emociones con un talento inigualable. Todos sabían que ella era idiota e inútil y la acosaban como querían. Pero sólo él, el tirano autoritario y de mirada perspicaz, no la soltaría aunque su vida dependiera de ello. Por el momento, veamos cómo se enfrentan y se desarrollan los tercos contra los tercos en este buen espectáculo del perseguidor y el perseguido.
English
français
italiano
Deutsch
大陆简体
русский язык
español