After stirring the water, Jesus is now pursued by Simon the Zealot, Atticus, and Shmuel. John the Baptizer visits the group and tells Jesus his dangerous mission. Meanwhile, back at the camp, Mary Magdalene is devastated by an encounter with a mysterious and dangerous stranger.
Depois de agitar a água, Jesus agora é perseguido por Simão, o zelote, Ático e Shmuel. João, o Batizador, visita o grupo e conta a Jesus sua perigosa missão. Enquanto isso, de volta ao acampamento, Maria Madalena é devastada por um encontro com um estranho misterioso e perigoso.
Depois de mexer a água, Jesus é perseguido por Simão, o Zelote, Atticus e Shmuel. João Batista visita o grupo e conta a Jesus sua perigosa missão. Enquanto isso, de volta ao acampamento, Maria Madalena é devastada por um encontro com um estranho, misterioso e perigoso.
Jesus wird von Simon dem Zeloten, Atticus und Shmuel verfolgt. Johannes der Täufer erzählt Jesus von seiner gefährlichen Mission. Maria aus Magdala ist nach der Begegnung mit einem gefährlichen Fremden verstört.
Después de agitar las aguas, Jesús ahora es perseguido por Simón el Zelote, Atticus y Shamuel. Juan el Bautista visita al grupo y le cuenta a Jesús su peligrosa misión. Mientras tanto, en el campamento, María Magdalena se siente devastada por un encuentro con un extraño tan misterioso como peligroso.
После взбалтывания воды Иисуса преследуют Симон Зилот, Аттикус и Шмуэль. Иоанн Креститель посещает группу и рассказывает Иисусу о своей опасной миссии. Тем временем, вернувшись в лагерь, Мария Магдалина опустошена встречей с таинственным и опасным незнакомцем.
Alors qu'elle tente de mémoriser les Ecritures, Marie Madeleine est troublée en apercevant un Romain. Après avoir interrogé Jesse, Atticus Aemilius tente de retrouver Simon le Zélote et Jésus. Jean le Baptiste rend visite aux disciples et met en garde Jésus, qui compte se rendre à Jérusalem pour dénoncer le mariage d'Hérode Antipas avec sa nièce Hérodiade.