Jesus refuses to look and act like the Messiah everyone expects — arriving like a lamb instead of a lion and riding a donkey instead of a war horse.
Jesús se niega a parecer y actuar como el Mesías que todos esperan, llegando como un cordero en vez de como un león y monta en un burro en vez de en un caballo de batalla.
Jesus weigert sich weiterhin, wie der von allen erwartete Messias auszusehen und zu handeln - wie ein Lamm statt wie ein Löwe reitet er auf einem Esel in Jerusalem ein.
Gesù si rifiuta di apparire e comportarsi come il Messia che tutti si aspettano, arrivando come un agnello anziché come un leone e cavalcando un asino invece che un cavallo da guerra.
La nouvelle de la résurrection de Lazare parvient au Sanhédrin, ainsi qu'à Ponce Pilate et au roi Hérode. Des plans sont élaborés pour réduire Jésus au silence et le punir de mort. Yussif et Samuel vont à la rencontre de Jésus en secret pour le mettre en garde. Marie de Béthanie, la sœur de Lazare, lave les pieds de Jésus avec un flacon de parfum très cher. Jésus envoie Simon le zélote et Matthieu en ville pour chercher un âne. Jésus, monté sur l'âne et ses disciples vont vers Jérusalem. Le Roi est enfin là.