Things unravel during a weekend at Guy's family home, as Nan finds herself feeling torn. Mabel and Honoria get closer.
Während eines Wochenendes in Guys Elternhaus geraten die Dinge aus den Fugen, und Nan fühlt sich hin- und hergerissen. Mabel und Honoria kommen sich näher.
События продолжают развиваться во время празднования в доме Гая. Нэн не может сделать выбор. Мейбл и Онория сближаются.
Les choses se dénouent lors d'un week-end dans la maison familiale de Guy, alors que Nan se sent déchirée. Mabel et Honoria se rapprochent.
A situação fica esclarecida durante um fim de semana em casa da família de Guy, pois Nan sente-se dividida. Mabel e Honoria aproximam-se.
A situação degringola durante um fim de semana na casa da família do Guy quando Nan se vê dividida. Mabel e Honoria se aproximam.
I nodi vengono al pettine nella casa di famiglia di Guy, e Nan si sente combattuta. Mabel e Honoria si avvicinano.