Sara and Moore return to the killer's abandoned house in search of new information about their suspect. Kreizler faces ruin after a tragic incident at the Institute. Sara and the team are enlisted to rescue another missing child.
Sara e Moore retornam à casa abandonada do assassino em busca de novas informações sobre o suspeito. Kreizler enfrenta a ruína após um trágico incidente no Instituto. Sara e a equipe são recrutadas para resgatar outra criança desaparecida.
Sara e Moore retornam à casa abandonada do assassino em busca de novas informações sobre o suspeito. Kreizler enfrenta a ruína após um trágico incidente no Instituto. Sara e a equipe são recrutadas para resgatar outra criança desaparecida.
Сара и Джон продолжают искать информацию о Либби, но ее не так уж просто добыть.Трагическое событие практически выводит из строя Крайцлера — сможет ли команда продолжить расследование без него? Чтобы найти еще одного пропавшего ребенка, героям снова придется сотрудничать с Томасом Бёрнсом.
Trabajar tanto en el caso hace que Kreizler desatienda sus propios asuntos. Sara y el equipo vuelven a la pensión de Goo Goo, donde hallan algo espeluznante.
Kreizler'ın Paulie'ye yeterli ilgi göstermemesi bir kazaya yol açar. Sara ve ekibi, Goo Goo'nun pansiyonuna geri döner. Burada tüyler ürpertici bir keşifte bulunurlar.
Kreizlers Vernachlässigung von Paulie führt zu einem Unglück. Sara und ihr Team kehren in Goo Goos Pension zurück und machen eine erschreckende Entdeckung.
La scarsa attenzione di Kreizler nei confronti di Paulie causa avversità. Sara e la sua squadra tornano alla pensione di Goo Goo, dove fanno una scoperta inquietante.
Sara se réveille dans le même lit que John Moore, qui, gêné, ne trouve pas les mots pour avouer ce qu’il ressent pour la jeune femme. Violette se plaint auprès de son parrain du peu d’attention que lui accorde Moore. Hearst lui promet de jeter l’opprobre sur la jeune détective. Libby erre dans les rues de la ville, complètement perdue.