Die dritte Folge der fünfteiligen Serie führt in die Wasserwelt des Pantanal. Jaguare, Fischotter und Wasserschweine sind im Labyrinth aus Flüssen, Seen und Inseln im Vorteil bis die jährlichen Regenfälle einsetzen. Dann wandelt sich das Pantanal in eine ausgedehnte Sumpflandschaft, in der Kaimane, Fische und Anacondas in ihrem Element sind. Auch Vögel, wie der Jabiru und der Hyazinth-Ara haben im Pantanal eine sichere Heimat gefunden. (Text: Servus TV)
Scarcely any other region of Brazil changed as dramatically as the Pantanal by the forces of nature. It is one of the largest inland wetlands in the world, a network of swamps and rivers, tropical forests and savannas, the size of Austria and Switzerland combined. these underwater world of the Pantanal is characterized by particular species diversity and is home to rare giant otters, caimans and countless bird species. But above all you will find here the largest cat in South America -. Jaguar jaguars and also capybaras are used to the annual rainfall in the maze of rivers and islands while the advantage. Then the water level rises up to six meters and transforms the Pantanal in a huge swamp, in the caimans, giant otters, fish and anacondas in their element. Even birds such as Jabiru Stork and the Hyacinth Macaw, the world's largest parrot have learned to adapt to the changing seasonal conditions. The Hyacinth Macaw use tree hollows as nesting sites - but choose only those that are well above the maximum water level, so their young are never in the rainy season in jeopardy. With its large beak they can open the toughest nuts. For the Jabiru storks however begins the best time progresses drought when their preferred prey, fish and frogs, huddled in the few remaining pools and no chance to escape.