自身と同じく読書が趣味のクロエ・フォークロードと友達になったミーア。さらに、アベルが所属する馬術クラブに入部し、彼と共にちょっぴり甘酸っぱい時間を過ごしていた。以前の時間軸より充実した学園生活と広がった人脈に満足げなミーア。これでギロチン処刑の運命は回避されたと期待を込めて日記帳を開いてみるが、その結果は……。時を同じくして、近々、学園で剣術大会が開催されるとの知らせが届く。そこでミーアは大会に出場するアベルの為にお弁当を用意しようとするが……?
Ever vigilant to find new means of self-preservation, Princess Mia joins the equestrian club. As the academy's sword fighting tournament approaches, Mia finds herself wrapped up in a student tradition. She needs all the help she can get with it.
Toujours en recherche d'alliés, la princesse Mia se rapproche d'une grande lectrice et du club d'équitation, où elle retrouve un nouvel ami.
Um später vor der Revolutionsarmee fliehen zu können, will Mia reiten lernen und bekommt vom Chef des Reitklubs einen unerwarteten Reitlehrer zugewiesen. Zudem wird ihr klar, dass es für sie von Vorteil wäre, am kommenden Fechtturnier einen Favoriten zu haben. Diesem müsste sie allerdings – der Tradition folgend – ein Picknick zuteilwerden lassen …
Mia busca uma parceira, uma nova amiga para compartilhar suas leituras e encontra Chloe. Depois disso, ela resolve entrar em um clube equestre para aprender a andar de cavalo e acaba se deparando com Abel.
Mia decide aprender a montar a caballo, tanto para forjar vínculos como para tener una vía de escape en caso de revolución. Mientras, su aprovechada relación con el príncipe Abel parece avanzar a grandes pasos.
تحسبًا دائمًا لإيجاد وسائل جديدة للحفاظ على نفسها، انضمت الأميرة ميا إلى نادي الفروسية. ومع اقتراب بطولة المبارزة بالسيف في الأكاديمية، تجد ميا نفسها متورطة في تقليد طلابي. إنها بحاجة إلى كل المساعدة التي يمكنها الحصول عليها للتعامل معه.