Mrs. Münzbergs has to go to an appointment when her little granddaughter Addie comes to visit. So Frowald is asked to look after the little girl, which he only does on the side. Bentley is delighted with the visit, because Addie not only hands out pats, but also trumpets "Taffy is a raccoon!" through the area. So Taffy tries everything possible to get rid of little Addie before Mrs. Münzberg comes back. Bentley protects his little girlfriend as long as possible. Is little Addie Taffy going to be exposed?
Mrs. Münzbergs muss noch zu einem Termin außer Haus, als ihre kleine Enkeltochter Addie zu Besuch kommt. So wird Frowald beauftragt die Kleine zu betreuen, was dieser nur so nebenbei erledigt. Bentley ist über den Besuch hocherfreut, denn Addie verteilt nicht nur Streicheleinheiten, sondern posaunt auch sogleich "Taffy ist ein Waschbär!" durch die Gegend. Also versucht Taffy mit allen Mitteln, die kleine Addie loszuwerden, bevor Mrs. Münzberg wieder zurückkommt. Bentley beschützt seine kleine Freundin solange nach Kräften. Wird die kleine Addie Taffy auffliegen lassen?
Addie, una traviesa niña, grita "mapache" cada vez que se encuentra con Taffy.