カナタを心配して後を追っていたエリーが見つけたのは、動かなくなったシエルを抱えた放心状態のカナタだった。自分のせいだと己を責めるカナタ。ノワールとミステル分離のタイムリミットが迫るなか、様々な葛藤を抱えたカナタに決断が迫られるー
Ellie comes looking for Kanata, fearing for his safety. She finds him in a state of shock, cradling a motionless Ciel and blaming himself. Time is running out for Noir and Mystere, but he still cannot make a choice. Amidst a heated debate, Kanata must come to a decision.
A Ellie procura o Kanata, preocupada com a segurança dele. Ela o encontra em choque, abraçando uma Ciel imóvel e se culpando. O tempo é curto para Noir e Mystere, mas ele não consegue decidir. No meio da discussão acalorada, o Kanata precisa tomar uma decisão.
Ellie cherche Kanata, craignant pour sa sécurité, et le trouve en train de bercer un Ciel immobile.
Temendo pela segurança de Kanata, Ellie vai à sua procura. Ela encontra-o em estado de choque, a embalar o corpo imóvel de Ciel e a recriminar-se. Mesmo com o tempo a esgotar-se para Noir e Mystere, ele é incapaz de escolher. No meio de uma discussão acalorada, Kanata tem de tomar uma decisão.
Ellie, que estaba preocupada por Kanata y lo siguió, encontró a Kanata aturdido, sosteniendo a Ciel, quien había dejado de moverse. Kanata se culpa a sí mismo, diciendo que es culpa suya. A medida que se acerca el límite de tiempo para separar a Noir y Myster, Kanata, que se enfrenta a varios conflictos, se ve obligado a tomar una decisión.
Ellie sucht besorgt nach Kanata. Sie findet ihn mit einer regungslosen Ciel im Arm.
Ellie martwi się o Kanatę i go szuka. Znajduje go przytulającego nieruchomą Ciel.
Vrezend voor Kanata's leven gaat Ellie naar hem op zoek. Ze treft hem aan in shock, met een bewegingloze Ciel in zijn armen en zichzelf verwijten makend. De tijd begint te dringen voor Noir en Mystere, maar hij kan nog altijd niet kiezen. Midden in een verhit debat moet Kanata een besluit nemen.
카나타를 걱정하며 찾아다니던 엘리는 움직임이 없는 시엘을 안고 자책하는 카나타를 발견한다. 충격에 빠진 카나타는 느와르와 미스테르에게 남은 시간이 얼마 없는데도 결단을 내리지 못하고... 이렇게 모두를 잃을 것인가.