The Final Load Test has begun, and the Eastern Gate has collapsed. Incited by Gabriel, now Emperor Vecta, the massive army of the land of darkness pushes on towards the Human Empire.
Il Final Load Test ha inizio e il Grande Portale a Est è distrutto. L'esercito delle tenebre, guidato da Gabriel, diventato l’Imperatore Vecta, avanza verso il mondo umano. Le truppe di difesa del mondo umano si preparano allo scontro.
Courage, Chevaliers de l'Intégrité ! La bataille pour la survie du Monde des Hommes a commencé !
《最終負荷実験》が始まり、《東の大門》がついに崩壊した。皇帝ベクタとなったガブリエルにたきつけられ、大規模な軍隊を形成した闇の軍勢は、人界へと進軍する。迎え撃つ少数精鋭の人界軍は、部隊を分けて迎え撃つ。絶望的な戦力差にもかかわらず、人界軍の整合騎士たちは一騎当千の凄まじい力で敵を打ち倒していく。だが闇の軍勢はその圧倒的な兵数で徐々に人界軍を蹴散らしていくのだった。
El Último Experimento de Carga ha empezado, y la Puerta Este se ha derrumbado. Incitado por Gabriel, el ahora Emperador Vectra, el ejército masivo de la tierra de la oscuridad empuja hacia el Imperio Humano.
Die Schlacht hat begonnen! Obwohl die Menschenarmee zahlenmäßig weitaus unterlegen ist, schlagen sie ihre Gegner unerbittlich zurück und auf beiden Seiten der Front gibt es unzählige Opfer.
O Teste de Carga Final começou e o Portão Leste ruiu. Atiçados por Gabriel, agora o Imperador Vecta, o enorme exército do Território Negro avança contra o Império Humano.
'최종 압박 실험'이 시작되고 '동쪽 대문'이 드디어 붕괴되었다. 황제 벡터가 된 가브리엘의 선동으로 대규모 군대를 형성한 어둠의 군세는 인계를 향해 진군한다. 이에 맞서 싸우는 소수 정예의 인계군은 부대를 나누어 맞서 싸운다. 절망적인 전력 차에도 굴하지 않고 인계군의 정합기사들은 일기당천의 놀라운 힘으로 적을 쓰러트려간다. 하지만 어둠의 군세는 그 압도적인 병력으로 서서히 인계군을 흩뜨려서 몰아내고 있었는데.
最終負荷試驗開始後,東大門終於崩毀了。在成為皇帝貝庫達的加百列煽動下,黑暗領域組織了大軍進攻人界。人界軍派出少數精銳,分成多個部隊打算各自抵禦敵軍的進攻。雖然敵我雙方有著絕望性的數量差距,但人界軍的整合騎士們還是發揮了一騎當千的驚人實力不斷打倒敵人。可是黑暗領域的大軍憑著數量差距逐漸削弱人界軍的兵力…。
最終負荷試驗開始後,東大門終於崩毀了。在成為皇帝貝庫達的加百列煽動下,黑暗領域組織了大軍進攻人界。人界軍派出少數精銳,分成多個部隊打算各自抵禦敵軍的進攻。雖然敵我雙方有著絕望性的數量差距,但人界軍的整合騎士們還是發揮了一騎當千的驚人實力不斷打倒敵人。可是黑暗領域的大軍憑著數量差距逐漸削弱人界軍的兵力…。