When Hicks insists SWAT participate in Patrol Day in an effort to engage more meaningfully with the community, Hondo and Deacon have their hands full mentoring the newest members of the team. Also, a suspended Tan investigates a mystery close to home.
Cuando Hicks insiste en que el S.W.A.T. participe en el Día de la Patrulla en un esfuerzo por involucrarse de manera más significativa con la comunidad, Hondo y Deacon están muy ocupados asesorando a los miembros más nuevos del equipo; un Tan suspendido investiga un misterio cerca de casa.
Als Hicks darauf besteht, dass das SWAT-Team am Patrouillentag teilnimmt, um sich stärker in die Gemeinschaft einzubringen, haben Hondo und Deacon alle Hände voll zu tun, um die neuesten Teammitglieder zu betreuen. Außerdem untersucht ein suspendierter Tan ein Geheimnis in der Nähe seines Zuhauses.
Kun Hicks vaatii SWAT:ia osallistumaan partiopäivään, jotta he olisivat tiiviimmin osa yhteisöä, Hondolla ja Deaconilla on kiire opastaa tiimin uusimpia alokkaita.
Lorsque Hicks insiste pour que le SWAT participe au Patrol Day dans le but de s'engager de manière plus significative avec la communauté, Hondo et Deacon ont les mains pleines pour encadrer les nouveaux membres de l'équipe. De plus, Tan suspendu enquête sur un mystère près de chez lui.
Hicks insiste que a S.W.A.T. participe de um dia comemorativo para se envolver com a comunidade.
Giornata di pattugliamento: Hondo va con Powell, che è spaventata per l'odio con cui la gente la guarda. Luca va in pattugliamento con la sua sorellastra Eva, con la quale ha qualche piccola discussione.
Wanneer Hicks erop aandringt dat S.W.A.T. deelneemt aan Patrol Day, in een poging de banden aan te halen met de gemeenschap, hebben Hondo en Deacon hun handen vol aan het begeleiden van de nieuwste teamleden. Tan, die geschorst is, onderzoekt een mysterie dicht bij huis.