Sam und Charlie tun sich zusammen, um das merkwürdige Verschwinden mehrerer Menschen aufzuklären. Jack überzeugt unterdessen Dean, gemeinsam auf die Jagd zu gehen.
Sam and Charlie team up to get to the bottom of a string of random disappearances. Meanwhile, Jack believes that he has found a case and convinces Dean to partner-up with him on the hunt.
Tällä kertaa tiimit jakaantuvat tutkimaan eri tapauksia. Sam ja Charlie etsivät bussipysäkiltä kadonneita ihmisiä, Dean ja Jack puolestaan tutustuvat epäonniseen kirjastonhoitajaan, jolla on tapana menettää läheisiään.
Sam et Charlie font équipe pour enquêter sur une série de disparitions. Pendant ce temps, Jack pense avoir trouvé une affaire et tente de convaincre Dean de s'associer à lui pour la chasse.
Сэм и Чарли объединяются, чтобы добраться до сути лишь кажущихся случайными исчезновений. Джек считает, что нашёл дело, и убеждает Дина сотрудничать с ним на охоте.
Sam és Charlie összeállnak, hogy megoldjanak egy rejtélyes ügyet, közben Jack is talál egy ügyet és meggyőzi Deant, hogy vigye el vadászni.
Sam i Charlie łączą siły by dotrzeć do sedna serii przypadkowych zaginięć. Tymczasem, Jack wierzy, że znalazł sprawę i przekonuje Deana by poszedł razem z nim na polowanie.
Mentre Sam e Charlie Bradbury lavorano insieme per venire a capo di alcune sparizioni casuali, Jack convince Dean a collaborare con lui in una caccia.
Sam e Charlie se unem para investigar uma série de desaparecimentos aleatórios; Jack acredita que ele encontrou um caso e convence Dean a fazer parceria com ele durante a caça.
Сем і Чарлі об’єднуються, щоб з’ясувати причину низки випадкових зникнень. Тим часом Джек вірить, що знайшов справу, і переконує Діна стати його напарником у цьому полюванні.