Jak dokonalé vizuální vnímání mají např. gepard, sob, sokol stěhovavý nebo šídlo – mistr mezi hmyzími predátory?
Die erste Folge der dreiteiligen Doku-Reihe zeigt: sehen kann man nicht nur mit den Augen. Fledermäuse orientieren sich wie Delfine mit Sonar und Schlangen „sehen“ die Körperwärme ihrer Beute mit Wärmerezeptoren in ihrer Haut. Mit ihrer eigenen Sicht auf die Dinge sind die Tiere perfekt an ihre Umwelt angepasst. Obwohl das menschliche Auge schon scharf ist, ist unsere Sehkraft nichts im Vergleich zu tierischen Super-Sehern. Patrick Aryee und Helen Czerski zeigen die faszinierende Slow Motion-Sicht von Libellen und erklären, wie es Falken gelingt, auch in Sturzflügen bis zu 300 Stundenkilometer präzise ihre Beute einzufangen.
We explores the extraordinary sense of sight in the animal world. We travel through the colours of the rainbow, across the spectrum of light our eyes can see - and beyond. Presenters Helen Czerski and Patrick Aryee reveal how caribou use UV light to avoid wolves, discover how seeing in slow motion lets dragonflies make a kill in the blink of a human eye and show how one animal can see in pitch-darkness - without using its eyes.
Tänk om vi kunde känna lukter som hunden och se i mörkret som katten. Höra en mus under snön som ugglan. Med sina skarpa sinnen upplever djuren världar som är fördolda för oss.