Mike stellt sich auf das Leben im Gefängnis ein. Derweil müssen Harvey, Jessica, Louis, Donna und Rachel mit den Folgen von Mikes Vereinbarung mit dem Gericht klarkommen: Sie wollen verhindern, dass das, was von Pearson Specter Litt übrig geblieben ist, vollends zusammenbricht.
After signing a plea deal to spare his colleagues at Pearson Specter Litt, Mike will be confronted with the harsh realities of prison life as he starts his two-year sentence. Meanwhile, the once bustling Pearson Specter Litt offices are a ghost town – the partners have defected, leaving Harvey, Jessica, Louis, Donna and Rachel to pick up the pieces. But the firm’s troubles are far from over, and they will have to deal with the fallout from Mike's crime before they can even begin to rebuild.
Vilpillisin keinoin Manhattanin menestyneimpien lakimiesten joukkoon kivunnut Mike Ross on päätynyt kaltereiden taakse. Kahden vuoden tuomiotaan suorittamaan lähtenyt Mike löytää itsensä keskeltä raakaa vankilaelämää. Samalla koko Pearson Specter Litt -toimisto on joutunut pulaan, koska niin osakkaat kuin asiakkaatkin häipyvät Miken petoksen paljastuttua.
Mike intègre la prison fédérale de Danbury pour purger sa peine de deux ans. Dès la première nuit, il crée une situation qui le met dans une situation peu confortable. Au cabinet, pendant ce temps, Harvey, Jessica, Louis, Donna et Rachel doivent faire face aux conséquences des choix de Mike : le cabinet fait l'objet d'un recours collectif à son encontre et tout le personnel a quitté la société… Il faut sauver le cabinet Pearson Specter Litt !
בעקבות האירועים הקודמים והמפתיעים שהביאו לחשיפת הסוד של מייק, נאלצים עמיתיו להתמודד עם העובדה שהמשרד שלהם, שתמיד היה הומה, הפך שומם וריק מעובדים ומעבודה.
Mike-ot letartóztatják. A cellatársa, Frank csúnyán átveri a férfit. Az iroda nagy bajban van, de megpróbálják helyrehozni a károkat. A hónap végéig kell kitalálniuk ugyanis, hogy vajon mitévők legyenek.
Mike affronta la sua nuova realtà, mentre gli altri membri dello studio lottano per salvare l'attività tra controversie interne ed esterne.
ピアソン・スペクター・リット事務所からパートナーを含む従業員全員が去った。ルイスはハーヴィーを事務所に呼び戻し、ジェシカのもとにはマイクが関わった案件すべての顧客から集団訴訟の訴状が届く。ジェシカたちはパートナーを呼び戻そうとするが、連絡が取れない。一方、刑務所に入ったマイクは精神鑑定された後、監房へ。同室になったフランク・ギャロから刑務所にいる人間は信用するなと言われるが、マイクはギャロの話しぶりに親近感を抱く。
Майк пытается привыкнуть к условия тюремной жизни. Тем временем Джессика, Харви, Луис, Донна и Рейчел пытаются разобраться с последствиями сделки Майка. Если они ничего не предпримут, то фирму придется просто-напросто закрыть.
Mike empieza una vida completamente diferente a la que tendrá que adecuarse poco a poco. Por otro lado, Harvey y Jessica lidian con el caso de Mike y buscan alternativas.
Efter att ha skrivit under en uppgörelse att skona hans kollegor vid Pearson Specter Litt, Mike konfronteras med den hårda verkligheten i fängelselivet när han börjar sin fängelsevistelse. Samtidigt har det en gång livliga kontoret Pearson Specter Litt blivit en spökstad - partnerna har hoppat av och lämnar Harvey, Jessica, Louis, Donna och Rachel att plocka upp bitarna. Men företagets problem är långt ifrån över och de måste ta itu med konsekvenserna från Mikes brott innan de kan börja bygga upp firman igen.
Mike encara sua nova realidade enquanto os outros sócios da PSL tentam salvar a empresa em meio a desavenças e disputas externas.
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
日本語
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Português - Brasil