Avas Verteidigung gerät ins Wanken, als Colonel Mariga aussagt, sie habe ihn für die Morde bezahlt. Jessica verfolgt die Theorie, Avas Stellvertreter Nick habe die Order zum Töten der Menschen gegeben. Unter einem Vorwand besucht Mike den Staatsanwalt und verschafft sich Informationen über Nick. Doch dann findet Donna eine heimliche Kopie der eidesstattlichen Aussage des Colonels und das führt auf die Spur eines noch gemeineren Verrats.
Harvey clashes with Stephen over Ava’s case, among other issues. Meanwhile, things are still tense between Harvey and Jessica as they strategize how best to defend Ava. And Louis enlists Rachel in his battle with Nigel over a broken contract… and heart.
Cameron on saanut hyppysiinsä tärkeän todistajan: eversti Marigalle maksettiin Hessington Oilia vastaan asettuneiden mielenosoittajien murhista, mutta kysymys kuuluu, kuka tappomääräyksen antoi. Entä pystyykö Jessica pistämään henkilökohtaisen kärhämänsä Harveyn kanssa syrjään hoitaessaan juttua? Nigel palaa matkaltaan ja vaatii kissaansa takaisin, mutta Louis ei hevillä luovu uudesta lemmikistään ja pyytää Rachelin apua taiston käydessä totiseksi.
Le ton monte entre Harvey et Stephen au sujet du dossier d'Ava. Louis, quant à lui, attaque Nigel, tout juste rentré de voyage. Il n'est pas prêt à se séparer de Mikado, le chat si précieux que Nigel lui avait confié et auquel il s'était attaché. Louis charge Rachel de le représenter lors d'une simulation de procès contre Nigel...
הארווי וסטפן מתווכחים לגבי התיק של אווה, בין השאר. בינתיים, המצב עדיין מתוח בין הארווי וג'סיקה, כאשר הם מתכננים אסטרטגית הגנה על אווה. לואיס מגייס את רייצ'ל בקרב שלו מול נייג'ל על חוזה שהופר, ועל לב שבור.
Mentre il caso di Ava si complica, un segreto spinge Donna a rompere con Stephen. Intanto in un finto processo, Louis chiede l'affidamento del gatto di Nigel.
検察側の証人マリガ大佐が「エヴァから殺人依頼を受けて殺した」と供述。実はスティーヴンがマリガ大佐に連絡を取ったせいでキャメロンに証人として取られてしまい、ハーヴィーはスティーヴンに怒りを爆発させる。ジェシカはヘシントン石油のナンバーツー、ニックを黒幕に仕立ててエヴァを無罪にする作戦に出る。マイクはニックのスイス銀行の口座明細の情報から、ニックがマリガ大佐に殺人を依頼したと主張するが…。一方、出張中のナイジェルの猫ミカドを預かっていたルイスは、情が移ってしまう。
Harvey heeft een conflict met Stephen en verstoort zijn date met Donna. Ondertussen moet Jessica haar eigen gevoelens opzij zetten om te helpen met Ava’s zaak en vraagt Louis hulp van Rachel in zijn strijd met Nigel.
Harvey i Stephen nie zgadzają się przy sprawie Avy. Harvey i Jessica ustalają strategię. Rachel pomaga Louisowi przy kontrakcie.
Harvey e Stephen entram em choque sobre o caso de Ava. Harvey e Jessica traçam estratégias. Louis pede a ajuda de Rachel com um contrato quebrado.
Харви Спектер вынужден вновь столкнуться со Стивеном Хантли из-за дела Эвы Хессингтон. В то же время, Харви и Джессика разрабатывают свою собственную стратегию, а Рейчел становится адвокатом Луиса.
Continúa la tensión entre Harvey y Jessica sobre cuál es la mejor estrategia a seguir en la defensa de Ava Hessington
Harvey kommer ihop sig med Stephen över Avas fall, med mera. Det är fortfarande spänt mellan Harvey och Jessica samtidigt som de försöker komma på den bästa försvarsstrategin för Ava. Louis använder sig av Rachel i sitt gräl med Nigel över ett brutet kontrakt, och ett brustet hjärta.
O caso de Ava fica mais complicado a cada dia. Um segredo leva Donna a romper com Stephen. Louis briga pela custódia do gato de Nigel em um julgamento simulado.
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
日本語
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Português - Brasil