Yukina und die anderen Schülerinnen bereiten sich auf das traditionelle Trainingscamp der Saikai-Akademie vor. Yukina sorgt sich jedoch, Kojou einfach alleine zu lassen, da sie von ihren Pflichten während des Trainingscamps befreit wurde. Kojou sagt ihr jedoch mit einem Lächeln, dass sie ihre freie Zeit genießen soll.
Yukina and the other middle school girls are preparing to embark on Saikai Academy's traditional training camp. Yukina is worried about leaving Kojou as she has been released from her observer duties for the trip's duration, but Kojou tells her with a smile to go enjoy her time off.
Alors que Nagisa, Kanon et Yukina font leurs courses accompagnées de Kojô. Ce dernier est attaqué par un mystérieux jeune homme qui semble en avoir après Kanon. Il est l’élève de Nina Adelard, une alchimiste légendaire qui aurait découvert le secret de la vie éternelle pour les humains, et il veut prendre le contrôle du Wiseman’s Blood, l’artefact laissé par son professeur. Et cela va malheureusement l’amener à croiser le chemin de Kojô une nouvelle fois…
彩海学園中等部恒例の“宿泊研修”に行くことになった雪菜たち。期間中は監視役の任から解かれることもあり不安な雪菜だったが、「楽しんで来いよ」と古城は笑顔で送り出すのだった。しかし研修用の買い出しに来た古城たちの目の前に『真理の探究者』を名乗る謎の青年・天塚汞が現れる。街中で容赦なく攻撃を仕掛ける彼の目的は、5年前のアデラード修道院襲撃事件に関わっていた夏音のようで――。
전설의 연금술사로 불리는 아델라드의 제자, 아마츠카 코우는 자신의 반신을 돌려받겠다며 카나세 켄세이를 습격한다. 그리고 다음 타깃은 제물로 바칠 카나세 카논이었는데... 한편, 사자왕기관에서는 유키나의 상황을 고려해서 일시적으로 코죠의 감시역을 풀어준다.
O estranho incidente no monastério guarda ainda mais segredos. Surge uma nova figura atrás do Wiseman's Blood e está disposto a acabar com todos que se colocarem em seu caminho. Kojou deve se apressar caso queira salvar Asagi.
Yukina y otras chicas de secundaria se preparan para ir a la concentración de entrenamiento de su academia. Como le relevan sus deberes como observadora durante el viaje, a Yukina le preocupa dejar a Kojou solo. No obstante, Kojou asegura que no debe preocuparse y le dice con una sonrisa que disfrute su tiempo libre.