With Harold Wilson's fate undetermined, John Stonehouse and Sheila go on trial to face the consequences.
Det är oklart hur framtiden ser ut för Harold Wilson. Medan Barbara undrar om äktenskapet går att rädda ställs John och Sheila inför rätta. Trots att domaren har varnat honom bestämmer sig John för att försvara sig själv i rätten.
Con el destino de Harold Wilson sin determinar, John Stonehouse y Sheila van a juicio para afrontar las consecuencias.
Août 1975. John, qui n’éprouve aucun remord, s’accroche au récit suggéré par son psychiatre pour justifier ses actes. Libéré sous caution, il tient entre ses mains le sort du gouvernement et n’hésite pas à en jouer. Tandis que le Premier ministre entend régler son compte au député rebelle, Barbara, prête à reprendre sa vie avec lui, lui impose de nouvelles règles qu’il ne respecte évidemment pas. À la Chambre des communes, John se lance dans un discours enflammé qui scandalise les parlementaires. C’est à ce moment-là que son passé d’espion refait surface…
Der ausgeklügelte Plan des Labour-Abgeordneten John Stonehouse, mit dem er versucht hatte, einer Anklage wegen Geldveruntreuung und Spionage zu entkommen, ist aufgeflogen. Nun ist er nicht nur gezwungen, aus Australien nach England zurückzukehren, sondern muss sich auch gegenüber seiner Ehefrau Barbara und seinen drei Kindern erklären. Seine Rückkehr wird auch von seinen Parteigenossen zwiespältig aufgenommen: Einerseits hält seine Stimme die Partei unter Premierminister Harold Wilson an der Macht, andererseits erhebt er in einer Rede schwerwiegende Anschuldigungen wegen Druck, Heuchelei und politischer Korruption im House of Commons. (Text: arte)