Språkprat med Anders Svensson och kallprat med Niklas Källner. Seriestart. Kalle Lind tar oss med på en språkresa genom hela landet. Niklas Källner avslöjar sina bästa kallpratstips och så reder vi ut skillnaden mellan dialekt och språk. Det blir även språkväder med Väder-Nils samt snabbköpssnack.
Niklas Strömstedt, The Rockin Pots och roboten Furhat. Kalle Lind agerar nyhetsankare och levererar nyheter om språk under rubrikerna in- och utrikes, kultur och sport. Som sidekick har han författaren Sara Lövestam. Ett underhållande och informativt program om hur vi människor, och ibland också djur, talar med varandra.
Dagens överklassprat och verbala kränkningar på 1600-talet. Kalle Lind fortsätter sina nedslag i språksverige. Det blir samtal om överklasspråk med Denise Rudberg och om kriminellas språkbruk med före detta rånaren Anders Adali. Vi får också veta det mesta om hur man svor på 1600-talet, och så blir det språkväder förstås.
Rubriker, översättningar och sociala medier. Kalle Lind lämnar språkstudion och språkexperten Sara Lövestam och besöker en tidning där han samtalar med chefredaktören om rubriksättningar. Vad säljer? Hemma hos Niklas Strömstedt får han veta mer om det svåra arbetet med att översätta en musikal.
Poetry slam, fotbollsdomaren och Vår tid är nu. Vem är bästa poeten inom poetry slam? Var går egentligen gränsen för vad man får säga till en domare i fotboll? Kalle Lind reder ut begreppen. Och så smyger vi in bakom kulisserna under inspelningen av "Vår tid är nu" och samtalar med skådespelare och manusförfattare.
Al Pitcher, snippa och språket klingon. Kalle Lind besöker komikern Al Pitcher som under åtta år har betraktat svenskarna och svenskan, mjölk är fortfarande svårt att säga. Språkvetaren och forskaren Karin Milles berättar om ordet snippa och dess historia. I studion lägger Sara rabarber på rabarber. Och så får vi veta hur man skriver manus på klingon.
Språket som maktfaktor, mienkäeli och mjau. Cirkusarenan rymmer människor från hela världen. Hur kommunicerar de? Kalle möter den flerspråkige cirkusdirektören Trolle Rhodin. Talespersonen för "Ung i Sverige" talar om språket som maktfaktor och hur viktigt det är i politiken. Och i studion får vi veta mer om hur barn böjer sina verb.
En komikers ordval, esperanto och teckentolk på matcher. Hur teckentolkas en fotbollsmatch? Möt teckentolken Alexandra Juliusson som teckentolkar hemmamatcher. Och så träffar Kalle komikern Petrina Solange. Hon avslöjar hur skämten kommer till henne och vad dåliga gig kallas.