Weil Großmutter SpongeBob in aller Öffentlichkeit geküsst hat, ziehen die Kollegen den Schwamm jetzt mächtig auf. Ab sofort verbittet sich SpongeBob das Geschmuse von Oma. Pech für ihn, denn nun sahnt Patrick all ihre Aufmerksamkeit ab.
SpongeBob's friends tease him after Grammaw gives him a kiss.
Paavo haluaa mummon kohtelevan itseään kuin aikuista.
Bob en a marre que l'on se moque de lui à cause des bisous que lui fait sa grand-mère. Aidé de son "fidèle" ami Patrick, Bob tente de repousser les câlins de sa grand-mère.
Bob Esponja sufre las burlas de la gente, ya que su abuela lo trata como un bebe, así que junto con Patricio trata de explicarle que ya es un hombre.
Efter at SvampeBobs mormor har givet ham et kys i fuld offentlighed, driller hans kollegaer ham med, at han er en lille baby.
スポンジ・ボブがおばあちゃんにキスされているのを見た仲間に、まだ子供だとからかわれ、大人になることを誓うスポンジ・ボブだったが、代わりにおばあちゃんに優しくしてもらうパトリックにやきもちをやく。