Spongebob ist mal wieder als Quallenfischer unterwegs. Dabei freundet er sich mit einer wilden Qualle an, die ihm von nun an nach Hause folgt. Obwohl Thaddäus ihn warnt, will Spongebob die Qualle behalten. Er hatte wohl recht, denn die wilde Qualle lädt sich in der Nacht Dutzende seiner Freunde ein und feiert eine wilde Party. Spongebob versucht, die Truppe loszuwerden, doch denen gefällt es sehr gut und nur mit Garys Hilfe schafft es Spongebob, die Quallen zurück zu den Feldern zu bringen.
Over the repeated warning of his friends, SpongeBob takes a wild jellyfish home.
Bob ramène une méduse sauvage chez lui et commence à faire la fête avec elle. Mais la méduse est infatigable et veut toujours danser, elle ramène même toutes ses amies.
Una medusa sigue a Bob Esponja a casa después de un día de pesca de medusas, por lo que Bob Esponja decide mantenerla como mascota. Calamardo advierte a Bob Esponja de las dificultades de domesticar a un animal salvaje, pero Bob Esponja no hace caso. Después de horas de música a todo volumen y baile con su nueva medusa, Bob Esponja se va a la cama. Durante la noche, la medusa trae a sus amigos a la casa de Bob Esponja, que comienzan a destruir con su alboroto. ¿Podrá Bob Esponja deshacerse de las medusas antes de que causen algún daño irreparable?
Trots alla upprepade varningar från sina vänner, tar SvampBob med sig en vild manet hem från Manetfältet.
Til trods for gentagne advarsler fra sine venner, tager SvampeBob en vild brandmand med hjem.
Дивља медуза прати Сунђер Боба кући, па он одлучује да је задржи. Медуза воли забаву и плес. На његову несрећу, Сунђер Бобова кућа се преко ноћи претвара у забаву са још медуза које долазе сваке секунде.
Apesar dos avisos, Bob Esponja leva uma água-viva selvagem para casa.
1匹のクラゲを自分の家に連れてきたスポンジ・ボブ。音楽を聴き、一緒に踊り、楽しい時間を過ごすものの、仲間を集めて大音量で一晩中踊り続けるクラゲにスポンジ・ボブは困ってしまう。※一部画面が点滅するシーンがあります。部屋を明るくして画面からはなれて見てください。