Spartakus trpí, ale Batiatus se navzdory jeho zármutku snaží upřít jeho pozornost do budoucnosti a prohlašuje, že je na nejlepší cestě stát se velkým gladiátorem. Doktor se stará o zraněného Crixe a Lukrécia, která ho nemůže soukromě navštívit, za ním posílá Naevii. Batiatus získá bohatého patrona Mercata, který se na gladiátory přijde podívat. Původně počítal s Crixem, ale když uvidí v jakém je stavu, začne pomýšlet na Spartaka. Batiatus v tom nevidí problém, ale Spartakus má podmínku - bude bojovat sám. Pokud při něm budou stát bohové, nemůže padnout. Batiatus neochotně souhlasí, ale i on má svou podmínku: pokud gladiátor zvítězí, musí v sobě jednou provždy potlačit Thráka a smířit se se svým novým životem. Spartakus v římské zbroji a se dvěma meči v rukou vstupuje do arény a boj na život a na smrt, v němž poteče krev, začíná...
Über den Verlust seiner geliebten Frau kann Spartacus kaum hinweg kommen. Nun scheint der Zeitpunkt für eine Entscheidung gekommen zu sein über seinen weiteren Weg zu entscheiden: Entweder lässt er sich durch seine erlittenen Verluste in die Knie zwingen und wählt für sich den Tod oder er akzeptiert sein Schicksal als Kämpfer für die Entrechteten und wird zu einem Helden dem der drohende Tod nichts ausmacht. Varo wird von seiner Frau eine irritierende Nachricht überbracht und Crixus findet nach seinen schweren Verletzungen wieder ins Leben zurück und kann damit dem Tod noch einmal von der Klinge springen
Ο Σπάρτακος πρέπει να πάρει μια απόφαση: να αφήσει πίσω το παρελθόν του και να ασπαστεί τον νέο του τίτλο ώς πρωταθλητής στην αρένα.
Overcome by the pressure of Batiatus's control, Spartacus must make a choice: leave his past behind and assume the mantle of a champion gladiator, or die.
Menetettyään vaimonsa Spartacuksen on joko kuoltava tai hyväksyttävä kohtalonsa. Crixus alkaa vihdoin toipua miltei kuolettavasta taistelustaan ja Varro puolestaan kuulee järkyttäviä uutisia vaimoltaan. Doctore haistaa palaneen käryä Barcan kadottua. Spartacus astelee areenalle taistelemaan yksin kuutta miestä vastaan.
Le récent et précipité départ de Barca commence à intriguer Doctore, en particulier, parce que celui-ci a abandonné Pietros dans le camp d'entrainement. Spartacus doit, quand à lui, faire le deuil de Sura, mais Batiatius le pousse à aller de l’avant.
Batiatus azt mondja Spartacusnak, hogy a fájdalma ellenére a jövőre kell koncentrálniuk. Nagy gladiátort szeretne nevelni belőle. Crixus még mindig súlyos állapotban van. Lucretia közli Crixusszal, hogy nem tud lejönni az iskolába, ezért Naeviát küldi maga helyett, hogy ápolja a férfit. Batiatus az egyik gazdag pártfogóját fogadja. Mercato azt tervezi, hogy Crixusra fogad a közelgő játékokon, ám miután megtudja, hogy harcképtelen, Spartacust favorizálja. Varro megdöbben, amikor megtudja, hogy a felesége terhes, ám nem ő a gyermek apja. Spartacus bejelenti Batiatusnak, hogy egyedül akar küzdeni a játékokon.
Sconvolto dalla morte di sua moglie, Spartacus deve decidere se scegliere la morte o diventare il più grande gladiatore dell'Arena.
Dominado pelo desgosto após a morte da sua mulher e cansado da pressão de Batiatus, Spartacus tem de fazer uma escolha: aceitar o seu destino ou morrer.
Спартак хоронит жену, и решает стать настоящим гладиатором. Крикс по прежнему находится в тяжелом состоянии. Друг Спартака узнает печальную новость про свою жену и снова берется за кости. Петр продолжает печалиться исчезновению Барки.
La salida de Barca empezará a intrigar a Doctore, sobre todo por el hecho de que Pietros se quedó atrás. Espartaco tiene que llorar Sura, pero Batiatus le alienta a seguir adelante.
Abalado com a morte da esposa e pressionado por Batiatus, Spartacus precisa tomar uma decisão: assumir o papel de gladiador campeão ou morrer.
čeština
Deutsch
ελληνική γλώσσα
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
Português - Brasil