It's in the friggin title brother, read that... and you'll get an idea of what happens... peace.
Es steht im verdammten Titel, Bruder, les ihn ... und du kannst dir vorstellen, was passiert ... Peace out.
Está en el maldito título, hermano, léelo... y te harás una idea de lo que pasa... paz.
Está no maldito título cara, é só ler... E você vai ter uma ideia do que acontece... paz.
Przeczytaj, bracie, tytuł, a zrozumiesz, co się dzieje...
C'est écrit dans le titre. Lis-le et tu comprendras un peu ce qui se passe.
Je to přímo v tom zatraceným názvu, brácho, přečti si to… a hned ti bude jasný, co se stane... mír.
Benne van abban a nyomorék címben, tesó, olvasd el... és akkor lesz valami fogalmad arról, hogy mi történik... Na csá, béke!
Пим и Чарли спасяват Майката природа. Дори в заглавието го пише, така че вече имате представа какво ще се случи...
Guarda l'episodio e fatti un’idea di cosa succede… passo e chiudo.