合宿以降、「SI-VIS」はメンバー間の結束が高まり、また新PVも注目を集めるなど、いい流れを掴めていた。だが、そんな空気に水を差すかのように、新たなミラージュの出現が観測される。それは、東京臨海副都心、全域。今までの10倍以上の規模の滲出に対し、アルバム発売記念ライブで迎撃するよう指示が下る!
SI-VIS plans to counter the Mirage of unprecedented scale with the new album release concert.
Seit dem Trainingslager hat „SI-VIS“ die Bande zwischen den Mitgliedern gestärkt, der neue PV sorgt für Aufsehen – ein echter Aufwind! Doch wie ein kalter Schauer durchbricht die Nachricht von einer neuen Mirage die positive Stimmung: Sie bedroht das gesamte Tokyo-Wasserfront-Unterzentrum. Ein Ausbruch in bisher ungeahnter Dimension, zehnmal größer als je zuvor. Die dringende Order: Greift sie beim Album-Veröffentlichungskonzert an! SI-VIS plant, die kolossale Bedrohung mit ihrem Release-Live zu kontern.
I SI-VIS devono affrontare un Miraggio dalle dimensioni mai viste prima.
После сбора на базе в команде SI-VIS укрепилась сплочённость, а новый PV привлёк внимание — казалось, у них вырисовывается отличный ход. Но словно подлив масла в огонь, было зафиксировано появление новой Миражи. Оно охватило всю территорию Токио-Ринкай-Фукотосин. В ответ на просачивание масштаба, превышающего прежнее более чем в десять раз, был отдан приказ: перехватить его во время концертного шоу в честь выхода альбома!
La percolation d’un Mirage d’une dimension encore jamais vue est sur le point de se produire.