"I've got nothing, so I'm going there." Former small-time crook Yotaro has never forgotten the rakugo tale "Shinigami" that the great artist Yurakutei Yakumo performed to him in prison. After his release, he goes right to Yakumo's theater, and pleads to be made his apprentice. He's accepted, but quckly finds himself dealing with many strange twists in the world of rakugo, including a growing bond with Yakumo's ward, Konatsu, and reminders from his own inescapable past.
「なんもねぇから、あすこへ行くんだ」。元チンピラの与太郎は、刑務所の慰問で聞いた八代目有楽亭八雲の落語「死神」が忘れられなかった。出所後、真っ先に向かったのは八雲の寄席。八雲に弟子入りを懇願し、どうにか内弟子になるのだが……。一方の八雲は、そこに身を寄せる小夏という女性との深い因縁、そして自身の逃れられない過去と、落語に打ち込む傍らで様々な因果に翻弄されていく。
Lorsque Kyôji sort de prison, il n'a plus rien, ni famille, ni amis mais il est sûr de ce qu'il veut devenir : Le disciple du maitre de théâtre rakugo qu'il a vu lors d'une représentation jouée en prison : Le grand maître Yakumo. Amusé par son attitude, Yakumo accepte de le prendre sous son aile et décide de lui donner le nom de scène : "Yotarô". Notre héros commence alors son apprentissage du rakugo au sein du théâtre de son maître où ce dernier vit avec son domestique Matsuda et une jeune femme nommée Konatsu avec qui il a des liens … compliqués.