小佐内の自転車が盗まれ、路上に捨てられていた事件。小佐内が犯人に復讐を企んでいることを知った小鳩は、堂島にも用心棒を頼むことに。しかし、事情をよく知らぬ堂島はどうにも納得ができない。そこで小鳩は一連の出来事についての推理を堂島に話す。犯人が自転車を盗んでまで自動車学校に向かった理由は何だったのか?
在小佐内的自行车被盗并被扔在路上的事件中,小鸠得知小佐内打算向犯人复仇。为了安全起见,小鸠请堂岛做保护人。然而,对这件事一无所知的堂岛感到困惑不已。于是,小鸠将整件事的推理过程讲给堂岛。为什么犯人会偷走自行车去驾校呢?
Kobato, along with Kengo, tries to get to the bottom of Sakagami's motives. It seems there is more to the case than initially suspected. However, Kobato's concern for Osanai is also growing.
Kobato versucht gemeinsam mit Kengo Sakagamis Motiven auf den Grund zu gehen. Es scheint mehr hinter dem Fall zu stecken, als zunächst zu vermuten war. Aber auch Kobatos Sorge um Osanai wächst.
Kobato está decidido a descobrir os motivos das ações que o ladrão da bicicleta da Osanai anda tomando. E parece que as coisas podem ficar perigosas.
Avec l'aide de Kengo, Kobato se remue les méninges pour découvrir les motivations du voleur de vélo et le retrouver avant Osanai, qui serait en danger si elle tombait sur le groupe de lycéens délinquants.
Tras mucho deducir e indagar, entre Osanai, Kobato y Kengo dan con la verdadera intención de Sakagami, y es realmente peligrosa.
도둑맞은 오사나이의 자전거가 길에 버려져 있던 사건. 오사나이가 범인에게 복수하려는 것을 알게 된 고바토는 도지마에게 경호까지 부탁하게 된다. 하지만, 사정을 잘 몰라 납득하지 못하는 도지마. 그래서 고바토는 일련의 사건들에 대한 추리를 도지마에게 이야기해 준다. 범인이 자전거를 훔쳐서까지 운전 학원에 가게 된 이유는 무엇인가.
Kobato e Kengo, cercano di capire cosa c'è dietro alle azioni di Sakagami. A quanto pare la questione è complessa del previsto. Nel frattempo, la preoccupazione di Kobato per Osanai cresce sempre di più.