雨に降られてずぶ濡れで帰ってきたアベルが、翌日熱を出して寝込んだ。大丈夫だと言うアベルを押し切って、病人を一人にはしておけないから自分が看病するのだと張り切るセシリア。そんなセシリアの様子にローレンスは謎のもやもやを感じるけれど、それが何なのか自分でも分からない。しかし、セシリアがアベルのそばで無防備に寝ている姿を見たローレンスは、セシリアに対して思わずそっけない態度をとってしまって……!?
Abel comes down with a fever and Cecilia insists on looking after him. Lawrence feels a puzzling sense of unease. When he finds Cecilia sleeping near Abel, he speaks curtly to Cecilia and immediately regrets it. What could be making him act this way?
Immer häufiger verspürt Lawrence eine innere Unausgeglichenheit, die er nicht richtig einordnen kann. Als er Cecilia eines Tages unbeabsichtigt damit vor den Kopf stößt, gelobt er Besserung und will der Sache auf den Grund gehen. Ob die kryptischen Worte eine Wahrsagerin dabei helfen können?
En plus de continuer de taper l'incruste à l'église de Lawrence, Abel s'enrhume et Cecilia décide de s'occuper de lui. Lawrence se sent contrarié par la situation, mais n'arrive pas à mettre le doigt sur la raison de ce sentiment. Une rencontre avec Mell, une voyante, va le pousser à être plus attentif…
Primeiro, uma chuva muito forte acaba com a saúde de Abel. A Santa decide cuidar dele, deixando Lawrence meio incomodado, sem entender o porquê.
Abel llegó a casa empapado por la lluvia y al día siguiente se acostó con fiebre. Abel insiste en que está bien, pero Cecilia insiste en que cuidará al paciente porque no puede dejarlo solo. Lawrence siente un sentimiento misterioso cuando ve a Cecilia, pero no sabe qué es. Sin embargo, cuando Lawrence vio a Cecilia durmiendo indefensa junto a Abel, ¿¡no pudo evitar tratarla con una actitud brusca…!?