Внезапное решение Голобородько уйти в отставку шокирует его сторонников и оппонентов. Дмитрий берет руководство на себя и восстанавливает в должности бывших министров
Президент заявив, що йде у відставку, а Суріков тим часом стає прем'єр-міністром. Голова СБУ та міністр закордонних справ теж хочуть піти з посади. Родина Голобородька намагається вивести його з депресії. Починається передвиборча боротьба за крісло глави держави, у президенти йде навіть бджола.
Goloborodko's sudden decision to quit his job shocks his supporters and opponents. Dmitry takes over and reinstates former department heads.
A súbita decisão de Goloborodko de deixar as suas funções choca tanto os seus apoiantes como opositores. Dmitry assume a liderança e reintegra os antigos ministros.
Goloborodkos plötzlicher Entschluss zu kündigen, schockiert seine Anhänger und Gegner zugleich. Dmitry übernimmt und bringt frühere leitende Regierungsmitglieder zurück.
La décision inattendue de Goloborodko de quitter son poste choque ses partisans et ses rivaux. Dmitry prend la relève et réintègre d'anciens chefs de service.
Goloborodkos plötsliga beslut att avgå chockar såväl anhängare som motståndare. Dmitrij tar över och låter de tidigare departementscheferna komma tillbaka.
Goloborodko hirtelen lemondása egyaránt megdöbbenti a támogatóit és az ellenfeleit. Dmitrij veszi át a helyét, és visszahelyezi posztjukra a régi minisztereket.
Presidentti Goloborodkon mykistyttävä eropäätös lyö ällikällä niin oligarkit kuin hänen perheensä, ystävänsä ja työtoverinsakin. Myös eronnut itse ottaa asian raskaasti. Päätös saa Ukrainassa aikaan myös vaalikuumeen.
L'improvvisa decisione di Goloborodko di lasciare il lavoro sconvolge i suoi sostenitori e oppositori. Dmitry subentra e reintegra gli ex capi dipartimento.