Президент поручает министру инфраструктуры контроль над масштабным ремонтом дорог. Санин набирается храбрости, чтобы уволить Свету.
Der Präsident bittet den Verkehrsminister, sich um die Reparatur des Straßensystems zu kümmern. Sanin bemüht sich, den Mut aufzubringen, um Sveta zu entlassen.
Le président demande au ministre de l'Infrastructure de voir à des travaux majeurs de réfection des routes. Sanin rassemble son courage afin de congédier Sveta.
The president asks the Minister of Infrastructure to oversee mass road repairs. Sanin strives to muster up the courage to fire Sveta.
Valtio on saanut kerättyä veroja ja kaikki ministerit hamuavat niitä omalle toimialalleen.
I suoi appuntamenti si succedono a un ritmo infernale, Vassili promette ai giornalisti di organizzare una conferenza stampa dettagliata per rispondere alle loro tante domande. Ha lasciato il suo ministro del trasporto corrotto e ora cerca di trovare un successore onesto - invano. Di fronte ai media, decide di parlare chiaramente sullo stato di corruzione nel paese.
Vasyl är frusterad över skicket på landets vägnät och bestämmer sig för att använda sin makt för att rusta upp det.
Сестра Президента намагається потрапити в Кабмін і зайняти високу посаду. Але всі міністри відмовляються прилаштувати її у своїх відомствах. Коли в бюджеті з'являються хоч якісь кошти, Голобородько вирішує пустити їх на ремонт київських доріг.
O presidente exige ao ministro das Infraestruturas uma empreitada de reparação de estradas. Sanin tenta ganhar coragem para despedir Sveta.
Az elnök felkéri az infrastruktúráért felelős minisztert, hogy felügyelje a nagyszabású útjavításokat. Szanin igyekszik összeszedni bátorságát, hogy kirúgja Szvetát.