Einmal schnell mit der Hand durch die Mähne gefahren und die Gläser der Brille geputzt, schon sind Mugen und Jin wieder bereit für's nächste Abenteuer. Und wieder einmal herrscht gähnende Leere in Magen und Geldsäckel bei Fuu und ihren Begleitern. So versetzt man schließlich sogar, trotz dessen laustarken Protestes, Jins Augengläser um endlich wieder einmal an etwas Geld für Kaubares zu kommen. Doch der Segen hält auch diesmal nicht lange an. Eine mysteriöse Schönheit macht die beiden Schwertkämpfer betrunken und nimmt sie aus. Doch das ist bei Weitem nicht das einzige Problem, dass den Sonnenblumen-Samurai-Suchern den Tag verdirbt. Ein ihnen unbekannter Krieger, der im Ort lautstark von seinen angeblich phänomenalen Schwertkampffertigkeiten tönt, scheint um des Ruhmes wegen auf ein Duell mit Jin aus zu sein. - Normalerweise kein Problem für unseren Schwertkünstler, aber ohne das verpfändete Sichtverstärkungsutensil doch nicht so ganz einfach.
A man hunting for Jin has been challenging any samurai wearing glasses he can find, accompanied by a beat-boxing duo of underlings. The question arises as to whether or not he will recognize Jin when he becomes infatuated with Fuu, for Jin has had to pawn his glasses.
Une fois de plus Fuu, Mûgen et Jin sont sans argent et n'ont rien mangé! Un usurier voyant les lunettes de Jin leur propose de l'argent en échange de la garde de celle-ci... (il faut préciser que les lunettes sont rares à cette époque!)
Arrivés dans une auberge, ils se restaurent. Un homme cocasse et avec un ego surdimensionné entre et fait la cour à Fuu. Elle apprend par la bouche de Nagamitsu une choses surprenante : le légendaire samurai qui n'a perdu aucun des 1 000 duels disputés fut tué par un de ses disciples... Il le recherche pour se rendre célèbre. Mais un de ses compagnons qui attend dans l'ombre fera son apparition!
自称・将軍になる男、ばっちり髪型をリーゼントに決めた永光はなぜかメガネをかけた侍ばかり襲う。ある飯屋でフウ達三人に出会う永光。ピンときた永光は、早速フウをナンパ。無理矢理デートに連れ出されてしまう。そこで永光の口からフウは驚くべき事を聞かされる…。
Un espadachín cantante termina enamorándose de Fuu, mientras Mugen y Jin son cautivados por una misteriosa mujer. Cuando Fuu se entera que su enamorado está a la caza de un legendario samurai que lleva gafas, un poco del pasado de Jin sale a la luz.
자칭 장군이 될 남자 나가미츠, 어째서인지 그는 안경을 쓴 사무라이만 덮친다. 어느 음식점에서 후우네 일행을 만나는 나가미츠. 후우에게 첫 눈에 반한 나가미츠는 후우에게 헌팅을 하게 되고 후우는 데이트에 끌려나가 버리게 되고 나가미츠의 입에서 후우는 놀라운 말을 듣게 되는데.
Um espadachim com uma paixoneta por Fuu revela os segredos do passado negro de Jin. Para recuperar o bom nome, Jin terá de se preparar para um combate!