Cat invents a holiday so she can buy gifts for everyone; Cat snoops to find out what other people's gifts are.
Cat décide d'inventer un jour férié pour offrir des cadeaux à tout le monde. Elle cherche à savoir quels cadeaux ses amis lui ont fait.
קאט ממציאה חג חדש שמתמקד כולו במתנות - "יום היש!". לאחר שסאם קונה מתנות לכולם, קאט לא מצליחה להתאפק ומציצה במתנה שלה לפני הזמן, אבל מתאכזבת לגלות מה סאם קנתה לה.
Cat è eccitata perché adora dare regali ai suoi amici, allora inventa una nuova ricorrenza e la chiama "Giorno Yay". Così invita Dice, Goomer, la nonna, e ovviamente Sam. Cat però ogni volta che vede un regalo per lei, non riesce mai ad aspettare il giorno dopo per aprirlo, quindi si sveglia la notte per aprire quello che le aveva regalato Sam, e scopre che aveva intenzione di regalarle del collutorio e una schiuma per i piedi. Cat allora dato che aveva regalato a Sam una giacca elegante, si fa prestare da un suo amico un cuscino vecchio e puzzolente e lo mette nel pacchetto per Sam. È il momento di aprire i regali. Sam è la prima ad aprire il regalo e dentro ci ritrova quel vecchio cuscino. La ragazza scoppia quasi a piangere e Cat invece se la ride. Allora Sam spiega a Cat che in realtà aveva invertito i bigliettini. Il collutorio e la schiuma per i piedi erano per Goomer. In realtà il regalo per Cat era una corda per saltare. Allora Sam esce fuori di casa e Cat la segue. Sam si siede nel suo posto preferito, è su una panchina su un marciapiede dove solitamente le persone scivolano e cadono per terra doloranti. Dunque Cat si siede accanto a Sam e fanno la pace.
Cat cria um dia especial de troca de presentes. Mas ela bisbilhota o que Sam vai dar para ela e se desanima.
Cat inventa una fiesta para poder comprar regalos para todos; Cat espía para averiguar cuales son los regalos de otras personas.