Po Mercyině brutálním činu násilí, Mary vyzývá občany Salemu k ukončení čarodějné vzpoury. Navzdory nežádoucímu rozptýlení se Mary pokusí ukončit nebezpečí, které představují Mercy a její příznivkyně. Skoncuje jak s úmyslným čarodějnickým povstáním, tak s bývalou chráněnkou. Dr. Wainwright hledá další stopy, které by ho dovedly k původci rychle se rozšiřujícího moru. Jeho metody však vzbudí obavy u městské rady. Jedinou nadějí se zdá být umírající Izák, který ale neztrácí naději, povzbuzují ho myšlenky na pomstu Mary a Titubě. Mezitím se John Alden připravuje na velkou konfrontaci, do cesty se mu však připlete nečekaný spojenec. Syn Mary začíná projevovat další zneklidňující stránky své povahy. A Anne Hale se vydává na nepředvídatelnou cestu, kde zjistí víc, než očekávala.
Nach Mercys brutalem Vorgehen versucht Mary, die Bürger auf ihre Seite zu ziehen und sie gleichzeitig vor ihrem ehemaligen Schützling zu warnen. Während Dr. Wainwright nach Möglichkeiten sucht, die immer stärker um sich greifende Pest zu bekämpfen, hat der Stadtrat bei Wainwrights Methoden große Bedenken. Anne Hale begibt sich indes auf eine unvorhergesehene Reise.
Mary initiates the second act of the Grand Rite. Alden returns to Salem.
Marie initie le deuxième acte du grand rite. Alden revient à Salem.
מארי יוזמת את המערכה השנייה של הפולחן הגדול. אלדן חוזר לסיילם.
Mary inizia il secondo atto del Grand Rite sperando di potersi riunire con suo figlio per sempre. Nel frattempo, John Alden torna a Salem. Intanto l'epidemia di peste continua a fare vittime.
Mary comienza el segundo acto del Gran Rito. Por otro lado, Alden regresa a Salem.
Beijo de sangue
Maria inicia o segundo ato do Grande Rito. Alden retorna a Salem.