Sabrina a její kamarádka Jenny musí čelit posměškům a lžím, které o nich po škole šíří Libby a její kamarádky. Sabrina tedy v hodině vaření upeče bábovku a jako polevu použije kouzlo pravdy. Ovšem profesorka odnese bábovku ostatním profesorům a studentům. Hilda má rande s Drellem, členem čarodějnického koncilu.
Libby verbreitet Unwahrheiten über Sabrina und Jenny. Um Libby besser ausfragen zu können, verteilt Sabrina im Haushaltsunterricht Wahrheitsstreusel. Daraufhin bricht in der Schule das Chaos aus. Jeder, der von dem bestreuten Kuchen gegessen hat, sagt nun zwanghaft die Wahrheit. Auch die Lehrer.
In order to find out what Libby has been saying about her and Jenny, Sabrina gives her a piece of cake covered with truth sprinkles. However, when her teacher shares the cake with students and teachers, Sabrina finds that the truth hurts
Libby et ses amis répandent des rumeurs à propos de Sabrina et Jenny. L'apprentie sorcière décide alors d'utiliser sa magie, afin de remédier au problème: Quelques gouttes de potion de vérité...
Sabrina, az iskolába nagynénje tanácsára a kuglóf-sütéshez "igazság-szórót" visz magával. A süteményt minden tanára és osztálytársa beszórja a cukornak álcázott furcsa fűszerrel. S ezzel a tettével elszabadul a pokol...
Sabrina está cansada de que Libby diga mentiras sobre ella y Jenny, por lo tanto rocía "chispas de la verdad" en un trozo de pastel en la clase de economía casera y se lo da para que revele lo que ha estado diciendo. Pero luego, por error, la profesora se entusiasma y coloca chispas en todos los pasteles haciendo que todos digan lo que realmente piensan.