Juwelier Böhmer sucht den König auf, damit dieser die Kette, die Marie Antoinette angeblich gekauft hat, bezahlt. Jeannes Schwindel fliegt auf und die Halskettenaffäre beginnt. Jeanne, Kardinal de Rohan und ein Fälscher werden festgenommen. Nicolas, Jeannes Ehemann ist auf der Flucht. Rosalie bittet Oscar, Jeanne einen Ring ihrer verstorbenen Mutter zu geben. Vor Gericht streitet Jeanne alles ab und beschuldigt die Königin. Doch die Beweise sprechen gegen sie. Sie wird zur lebenslanger Zwangsarbeit verurteilt, aber das Volk steht auf ihrer Seite.
When the almost-bankrupt jeweler does not receive his payment, he continually begs to meet the Queen until the King summons her to Versailles. Rohan is arrested and questioned, revealing that Jeanne was the culprit behind the fraud. He presents the love letters and sales contract as proof of the Queen's buying of the necklace and her love for him, but the King reveals that the signatures are wrong. The King asks the Queen to forgive Rohan because he correctly believes him to be set-up by Jeanne, but the Queen does not, believing that he had deliberately plotted with the Mottes in order to take revenge for her and her mother ignoring him. Jeanne decides to kill Nicole the prostitute in order to silence the witness, but falters at the last moment and instead gives her 100 livres to escape---right before they are arrested. Robespierre uses the Necklace Affair as propaganda against Versailles. Rosalie begs Oscar to give Jeanne their mother's old ring in prison as a keepsake.
Avec la venue à Versailles de Boehmer qui réclame à la Reine le paiement de la seconde échéance pour l’achat du collier, l’affaire éclate au grand jour. Le 15 août 1785, le cardinal de Rohan est mis aux arrêts, suivi peu après par Jeanne. Apprenant que cette dernière est la demi-sœur de Rosalie, Oscar accepte de lui porter la bague de leur mère.
Mai 1786, suivant le désir de leurs majestés, le procès s’ouvre en audience publique. D’office, Jeanne reconnaît sa culpabilité mais elle accuse Marie-Antoinette d’être le commanditaire de ses gestes et au passage, évoque certaines correspondances et relations peu respectables de la Reine. La salle d’audience réagit vivement à ces propos…
La verità viene inesorabilmente a galla. Il re viene messo a conoscenza dell'acquisto della collana, ma la regina nega ogni rapporto con il cardinale e con la truffatrice. Ogni controversia arriva fino al tribunale, davanti al quale Jeanne scagiona il prelato da ogni colpa ma addosa ogni responsabilità alla regina stessa. L'occasione è politicamente ghiotta per Robespierre e Saint-Juste che fanno presa sulla nobiltà per indebolire il potere reale. Per la famiglia reale i guai sono solo all'inizio.
ジャンヌが作った偽契約書とも知らずに、首飾り売買の保証人になってしまったローアン。宝石商は代金を宮廷に請求してきた。身に覚えがなかったアントワネットは、ジャンヌ、ローアン、宝石商の裁判を要求する。