Mehmed's men dig underground tunnels in an attempt to shatter city walls. The tides turn against the Ottomans when a naval blockade founders.
II. Mehmet'in adamları şehrin surlarına hasar vermek için tüneller kazarlar. Denizdeki bir abluka başarısız olunca Osmanlılar için rüzgar tersine döner.
Gli uomini di Mehmed scavano tunnel sotterranei nel tentativo di distruggere le mura della città. La sorte si rivolta contro gli ottomani quando un blocco navale affonda.
Mehmeds Männer versuchen, sich unter den Stadtmauern durchzugraben. Nach dem Scheitern einer Schiffsblockade wendet sich das Blatt gegen die Osmanen.
Les hommes de Mehmed creusent des tunnels souterrains pour saper les murs de la ville. Le vent tourne pour les Ottomans lorsqu'un blocus naval échoue.
Los hombres de Mehmed cavan túneles subterráneos para debilitar las murallas. El hundimiento de la flota otomana acaba con el bloqueo naval a la flota genovesa.
Os homens de Maomé cavam túneis subterrâneos para fazer os muros da cidade ruírem. A maré vira contra os otomanos quando um bloqueio naval vai por água abaixo.
Os homens de Maomé abrem túneis para destruir as muralhas da cidade, mas os otomanos sofrem um revés face a um bloqueio naval.
Mehmets män gräver tunnlar i ett försök att ta sig igenom stadsmurarna. Lyckan vänder för osmanerna när en sjöblockad mot den genuesiska flottan misslyckas.
성벽을 넘지 못한다면 그 아래를 공격한다. 땅 밑에서 굴을 파는 오스만 군대.
험한 바다에서는 무적의 제노바 함대가 다가온다. 두 제국의 운명은 어디로 향할 것인가.
يحفر رجال "محمد الثاني" أنفاقًا تحت الأرض في محاولة لتدمير أسوار المدينة، وتأتي الرياح بما لا يشتهي العثمانيون حين يفشل الحصار البحري.