リチャードは父・ヨーク公爵とともに戦場に立つことを望む。しかし、その願いは母セシリーに阻まれる。「お前の言葉は呪いとなり人を破滅させる」。塔へと幽閉させられたリチャードは、その塔にランカスター家の王ヘンリー六世も囚われていることを知り、彼を殺して父に王冠を捧げたいと強く願うのだった。そのころヨーク公爵は、ランカスター家のマーガレット王妃率いる軍勢と激しい戦いの果てに虜囚となっていた。
O Duque de York conquistou a capital e o trono, mas ainda precisa vencer o exército da rainha Margarida se espera ser coroado rei. Ricardo, preso por sua mãe, só pode especular sobre os destinos da guerra.
O Duque de York conquistou a capital e o trono, mas ainda precisa vencer o exército da rainha Margarida se espera ser coroado rei. Ricardo, preso por sua mãe, só pode especular sobre os destinos da guerra.
The Duke of York has seized the capital and the throne, but he must still overcome Queen Margaret's army if he hopes to be crowned king. Richard, imprisoned in the Tower of London, can only speculate about the fortunes of war.
Richard desea estar en el campo de batalla con su padre, el duque de York, pero su madre Cecily le niega este deseo. "Tus palabras se convertirán en una maldición, una que significa la perdición para otros". Encerrado en una torre, Richard descubre que el rey Enrique VI de la Casa de Lancaster también se encuentra dentro. Espera fervientemente matarlo y ofrecerle su corona a su padre... pero mientras tanto, el duque de York es tomado cautivo después de una feroz batalla contra la reina Margarita y sus fuerzas de Lancaster.
Richard würde nur zu gern mit seinem Vater, dem Herzog von York, auf dem Schlachtfeld stehen. Seine Mutter, Cecily, hält ihn jedoch auf und eröffnet ihm dann, dass seine Worte andere Menschen nur verfluchen. Daraufhin schickt sie ihn ins Innere des Turms, ohne zu ahnen, dass Richard den dort ebenfalls eingesperrten Henry nur zu gern selbst umbringen würde, um seinem Vater die Krone zu bringen. Zur selben Zeit wird der Herzog von York nach einer erbitterten Schlacht mit der Armee von Margaret von Lancaster gefangen genommen.
Le duc d'York part affronter les troupes de Marguerite d'Anjou. Richard, lui, est forcé de rester auprès de sa mère, qui le confine dans une tour.